mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
292 lines
8.7 KiB
Text
292 lines
8.7 KiB
Text
![]() |
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007.
|
||
|
# Gregor Zumstein <gz@orchester-bremgarten.ch>, 2007, 2008.
|
||
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009.
|
||
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 01:05+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: de\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Stephan Kulow"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "coolo@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:27
|
||
|
msgid "KDE Timer"
|
||
|
msgstr "KDE-Stoppuhr"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:33
|
||
|
msgid "KTimer"
|
||
|
msgstr "KTimer"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:35
|
||
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
||
|
msgstr "© 2001, Stefan Schimanski"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:37
|
||
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
||
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
||
|
#: prefwidget.ui:14
|
||
|
msgid "Timer Settings"
|
||
|
msgstr "Einstellungen für Stoppuhr"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
|
#: prefwidget.ui:26
|
||
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
||
|
msgstr "Liste der Stoppuhren, die Sie laufen haben"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
|
#: prefwidget.ui:29
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
||
|
"them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Neue Stoppuhren werden hier eingetragen. Sie können sie entfernen oder die "
|
||
|
"Zeit anhalten und starten."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
|
#: prefwidget.ui:36
|
||
|
msgid "Counter"
|
||
|
msgstr "Zähler"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
|
#: prefwidget.ui:41
|
||
|
msgid "Delay"
|
||
|
msgstr "Verzögerung"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
||
|
#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
|
||
|
msgid "State"
|
||
|
msgstr "Status"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
||
|
#: prefwidget.ui:51
|
||
|
msgid "Command"
|
||
|
msgstr "Befehl"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
||
|
#: prefwidget.ui:59
|
||
|
msgid "Add a new task"
|
||
|
msgstr "Neue Aufgabe hinzufügen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
||
|
#: prefwidget.ui:62
|
||
|
msgid "Add a new task to the list."
|
||
|
msgstr "Eine neue Aufgabe zur Liste hinzufügen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
||
|
#: prefwidget.ui:65
|
||
|
msgid "&New"
|
||
|
msgstr "&Neu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
||
|
#: prefwidget.ui:72
|
||
|
msgid "Remove a task"
|
||
|
msgstr "Aufgabe entfernen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
||
|
#: prefwidget.ui:75
|
||
|
msgid "Remove a task from the list."
|
||
|
msgstr "Eine Aufgabe zur Liste entfernen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
||
|
#: prefwidget.ui:78
|
||
|
msgid "&Remove"
|
||
|
msgstr "&Entfernen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
||
|
#: prefwidget.ui:116
|
||
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
||
|
msgstr "Ihre Stoppuhr beschleunigen oder verlangsamen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
||
|
#: prefwidget.ui:119
|
||
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
||
|
msgstr "Mit diesem Schieberegler können Sie die Zeit anpassen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
||
|
#: prefwidget.ui:129
|
||
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
||
|
msgstr "Zeit in Sekunden bis zur Ausführung des Befehls"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
||
|
#: prefwidget.ui:132
|
||
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
||
|
msgstr "Hier sehen Sie, wie viele Sekunden Ihre Stoppuhr noch läuft."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
||
|
#: prefwidget.ui:142
|
||
|
msgid "Pause a countdown"
|
||
|
msgstr "Stoppuhr anhalten"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
||
|
#: prefwidget.ui:145
|
||
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
||
|
msgstr "Klicken Sie hier, wenn die Stoppuhr angehalten werden soll."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
||
|
#: prefwidget.ui:148
|
||
|
msgid "||"
|
||
|
msgstr "||"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
||
|
#: prefwidget.ui:155
|
||
|
msgid "Start a countdown"
|
||
|
msgstr "Stoppuhr starten"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
||
|
#: prefwidget.ui:158
|
||
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
||
|
msgstr "Hier wird die Stoppuhr gestartet oder wiederaufgenommen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
||
|
#: prefwidget.ui:161
|
||
|
msgid ">"
|
||
|
msgstr ">"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
||
|
#: prefwidget.ui:168
|
||
|
msgid "Stop a countdown"
|
||
|
msgstr "Stoppuhr anhalten"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
||
|
#: prefwidget.ui:171
|
||
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
||
|
msgstr "Hiermit wird das Auszählen einer Aufgabe gestoppt."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
||
|
#: prefwidget.ui:174
|
||
|
msgid "="
|
||
|
msgstr "="
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
||
|
#: prefwidget.ui:184
|
||
|
msgid "Detailed help documentation"
|
||
|
msgstr "Ausführliche Hilfe"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
||
|
#: prefwidget.ui:187
|
||
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
||
|
msgstr "Klicken Sie hier, um die ansführliche Dokumentation zu öffnen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
||
|
#: prefwidget.ui:197
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
||
|
#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird die Stoppuhr erneut gestartet, wenn sie "
|
||
|
"abgelaufen ist."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
||
|
#: prefwidget.ui:215
|
||
|
msgid "&Loop"
|
||
|
msgstr "&Schleife"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
||
|
#: prefwidget.ui:222
|
||
|
msgid "Delay:"
|
||
|
msgstr "Verzögerung:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
||
|
#: prefwidget.ui:229
|
||
|
msgid "Enter the seconds here"
|
||
|
msgstr "Geben Sie hier die Sekunden ein"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
||
|
#: prefwidget.ui:232
|
||
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
||
|
msgstr "Hier können Sie die Zeit der Stoppuhr einstellen."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
||
|
#: prefwidget.ui:242
|
||
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird nur eine Instanz Ihres Programms "
|
||
|
"gestartet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
||
|
#: prefwidget.ui:245
|
||
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ist diese Einstellung markiert, wird nur eine Instanz Ihres Programms "
|
||
|
"gestartet"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
||
|
#: prefwidget.ui:248
|
||
|
msgid "Start only &one instance"
|
||
|
msgstr "Nur &eine Ausgabe starten"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
||
|
#: prefwidget.ui:255
|
||
|
msgid "seconds"
|
||
|
msgstr "Sekunden"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
||
|
#: prefwidget.ui:271
|
||
|
msgid "Command line:"
|
||
|
msgstr "Befehlszeile:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
||
|
#: prefwidget.ui:278
|
||
|
msgid "Enter the hours here"
|
||
|
msgstr "Geben Sie hier die Stunden ein"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
||
|
#: prefwidget.ui:285
|
||
|
msgid "Enter the minutes here"
|
||
|
msgstr "Geben Sie hier die Minuten ein"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
||
|
#: prefwidget.ui:295
|
||
|
msgid "hours"
|
||
|
msgstr "Stunden"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
||
|
#: prefwidget.ui:302
|
||
|
msgid "minutes"
|
||
|
msgstr "Minuten"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
||
|
#: prefwidget.ui:337
|
||
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
||
|
msgstr "Der Befehl, der nach Ablauf der Zeit ausgeführt werden soll"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
||
|
#: prefwidget.ui:340
|
||
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Geben Sie ein Programm ein, das ausgeführt werden soll, wenn die Stoppuhr "
|
||
|
"bei null ankommt"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "You can change the amount of time here."
|
||
|
#~ msgstr "Sie können hier die Zeit einstellen."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "This many seconds are left"
|
||
|
#~ msgstr "Anzahl übriger Sekunden"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Delay [s]"
|
||
|
#~ msgstr "Verzögerung [s]"
|