kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/kdebugdialog.po

139 lines
3.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 04:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "Nastavení ladění"
#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "Okno se zprávou"
#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "Systémový záznam (syslog)"
#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: kdebugdialog.ui:48
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: kdebugdialog.ui:54 kdebugdialog.ui:89 kdebugdialog.ui:151
#: kdebugdialog.ui:186
msgid "Output to:"
msgstr "Výstup do:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: kdebugdialog.ui:67 kdebugdialog.ui:102 kdebugdialog.ui:164
#: kdebugdialog.ui:199
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: kdebugdialog.ui:83
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: kdebugdialog.ui:118
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Přerušit při kritických chybách"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: kdebugdialog.ui:138 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
msgstr "Zakázat veškerý ladicí výstup"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: kdebugdialog.ui:145
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: kdebugdialog.ui:180
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kritická chyba"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "Vybr&at vše"
#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "Z&rušit výběr"
#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "Dialogové okno určené k nastavení voleb ladicího výstupu"
#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "Zobrazit plnohodnotný dialog místo výchozího dialogu se seznamem"
#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "Zapnout oblast"
#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "Vypnout oblast"