mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
396 lines
11 KiB
Text
396 lines
11 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2014.
|
||
|
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-25 11:18+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: cs\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Vít Pelčák, Pavel Fric"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "vit@pelcak.org,pavelfric@seznam.cz"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
|
#: DesktopTheme.ui:21
|
||
|
msgid "Theme"
|
||
|
msgstr "Motiv"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
|
||
|
#: DesktopTheme.ui:46
|
||
|
msgid "Get New Themes..."
|
||
|
msgstr "Získat nové motivy..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
|
#: DesktopTheme.ui:54
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "Podrobnosti"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:37
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Color Scheme"
|
||
|
msgstr "Barevné schéma"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:38
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Panel Background"
|
||
|
msgstr "Pozadí panelu"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:39
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Kickoff"
|
||
|
msgstr "Kickoff"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:40
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Task Items"
|
||
|
msgstr "Položky úloh"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:41
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Widget Background"
|
||
|
msgstr "Pozadí widgetu"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:42
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Translucent Background"
|
||
|
msgstr "Průhledné pozadí"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:43
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Dialog Background"
|
||
|
msgstr "Pozadí dialogu"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:44
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Analog Clock"
|
||
|
msgstr "Analogové hodiny"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:45
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Notes"
|
||
|
msgstr "Poznámky"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:46
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Tooltip"
|
||
|
msgstr "Nástrojový tip"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:47
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Pager"
|
||
|
msgstr "Přepínač ploch"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:48
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Run Command Dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog pro spouštění příkazů"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:49
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Shutdown Dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog vypnutí"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:50
|
||
|
msgctxt "plasma name"
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "Ikony"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:208
|
||
|
msgid "(Customized)"
|
||
|
msgstr "(Vlastní)"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:209
|
||
|
msgid "User customized theme"
|
||
|
msgstr "Uživatelem upravený motiv"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:241
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
|
||
|
msgstr "Tyto položky byly změněny. Stále si přejete odstranit motiv \"%1\"."
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
||
|
msgid "Remove Desktop Theme"
|
||
|
msgstr "Odstranit motiv plochy"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:246
|
||
|
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
|
||
|
msgstr "Odstranění výchozího motivu není dovoleno."
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
|
||
|
msgstr "Opravdu si přejete odstranit motiv \"%1\"?"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
|
||
|
"export theme."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Prosím, použijte změny motivu (s novým názvem motivu) před pokusem o export."
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
||
|
msgid "Export Desktop Theme"
|
||
|
msgstr "Exportovat motiv plochy"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:284
|
||
|
msgid "Export theme to file"
|
||
|
msgstr "Exportovat motiv do souboru"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
||
|
msgid "Theme Item"
|
||
|
msgstr "Položka motivu"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
||
|
msgid "Source"
|
||
|
msgstr "Zdroj"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:410
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 %2"
|
||
|
msgstr "%1 %2"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
|
||
|
msgid "File..."
|
||
|
msgstr "Soubor..."
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:442
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Select File to Use for %1"
|
||
|
msgstr "Vybrat soubor pro použití pro %1"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:485
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid " Author: %1"
|
||
|
msgstr "Autor: %1"
|
||
|
|
||
|
#: desktopthemedetails.cpp:491
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Version: %1"
|
||
|
msgstr "Verze: %1"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:26
|
||
|
msgid "Desktop Theme Details"
|
||
|
msgstr "Podrobnosti motivu pracovní plochy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:41
|
||
|
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
|
||
|
msgstr "Vyberte položku a upravte ji přiřazením motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:44
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
|
||
|
"the dropdown box on the right."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kterýkoli motiv můžete nastavit k jakékoli položce. Motivy, jež jsou "
|
||
|
"dostupné pro danou položku, jsou v okénku vpravo."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:72
|
||
|
msgid "Enable more options"
|
||
|
msgstr "Povolit více možností"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:75
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
|
||
|
"as well as to remove a theme."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tímto se rozbalí dialog a bude vám dána možnost pro vytvoření vlastního "
|
||
|
"motivu, a také pro odstranění motivu."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:78
|
||
|
msgid "More"
|
||
|
msgstr "Více"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:90
|
||
|
msgid "Remove the selected theme"
|
||
|
msgstr "Odstranit zvolený motiv"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:93
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
|
||
|
"confirmation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Kliknutím na toto tlačítko odstraníte vybraný motiv. Budete požádáni o "
|
||
|
"potvrzení."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:96
|
||
|
msgid "Remove Theme"
|
||
|
msgstr "Odstranit motiv"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:106
|
||
|
msgid "Save your theme in a zip archive"
|
||
|
msgstr "Uložit vlastní motiv v archivu zip"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:109
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
|
||
|
"community."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Můžete si uložit vlastní motiv v archivu zip, abyste jej mohli sdílet s "
|
||
|
"ostatními."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:112
|
||
|
msgid "Export Theme to File..."
|
||
|
msgstr "Exportovat motiv do souboru"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:136
|
||
|
msgid "New theme name:"
|
||
|
msgstr "Název nového motivu:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:149
|
||
|
msgid "Custom theme name"
|
||
|
msgstr "Název vlastního motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:152
|
||
|
msgid "Give a name to your custom theme."
|
||
|
msgstr "Pojmenujte si svůj vlastní motiv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:159
|
||
|
msgid "Author:"
|
||
|
msgstr "Autor:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:172
|
||
|
msgid "Custom theme author "
|
||
|
msgstr "Autor vlastního motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:175
|
||
|
msgid "Enter the author name of your custom theme."
|
||
|
msgstr "Zadejte jméno autora pro svůj vlastní motiv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:182
|
||
|
msgid "Version:"
|
||
|
msgstr "Verze:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:195
|
||
|
msgid "Custom theme version number"
|
||
|
msgstr "Číslo verze vlastního motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:198
|
||
|
msgid "Enter the version number of your custom theme."
|
||
|
msgstr "Zadejte číslo verze vlastního motivu."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:209
|
||
|
msgid "Description:"
|
||
|
msgstr "Popis:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:228
|
||
|
msgid "Custom theme description"
|
||
|
msgstr "Popis vlastního motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:231
|
||
|
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
|
||
|
msgstr "Zadejte popis vykládající váš vlastní motiv."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:250
|
||
|
msgid "Select theme from above to customize"
|
||
|
msgstr "Vyberte si motiv výše, který si přejete upravit"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:268
|
||
|
msgid "Theme Author"
|
||
|
msgstr "Autor motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:284
|
||
|
msgid "Theme Name"
|
||
|
msgstr "Název motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:294
|
||
|
msgid "Theme Version"
|
||
|
msgstr "Verze motivu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:306
|
||
|
msgid "The theme description goes here..."
|
||
|
msgstr "Sem půjde popis motivu..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:368
|
||
|
msgid "Available themes"
|
||
|
msgstr "Dostupné motivy"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
|
||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:371
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
|
||
|
"important items not listed below will use this start theme."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vyberte začáteční motiv ze seznamu, a pak upravte některé z položek níže. "
|
||
|
"Všechny položky, které jsou méně důležité a které nejsou uvedeny níže, budou "
|
||
|
"používat tento začáteční motiv."
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
|
||
|
"of the desktop."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Motiv pracovní plochy</h1> Tento modul vám umožní změnit vzhled vaší "
|
||
|
"pracovní plochy."
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
|
||
|
msgid "KCMDesktopTheme"
|
||
|
msgstr "Motiv pracovní plochy KCM"
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
|
||
|
msgid "KDE Desktop Theme Module"
|
||
|
msgstr "Modul motivu plochy KDE"
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
|
||
|
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
||
|
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
|
||
|
msgid "Karol Szwed"
|
||
|
msgstr "Karol Szwed"
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
|
||
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
||
|
|
||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
|
||
|
msgid "Ralf Nolden"
|
||
|
msgstr "Ralf Nolden"
|