mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
269 lines
6.6 KiB
Text
269 lines
6.6 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdialog\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-15 01:21+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-24 17:21+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: en_US\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Lukáš Tinkl"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "lukas@kde.org"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:572 kdialog.cpp:688
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Open"
|
||
|
msgstr "Otevřít"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:617
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Save As"
|
||
|
msgstr "Uložit jako"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:792
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Choose Color"
|
||
|
msgstr "Vybrat barvu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:843
|
||
|
msgid "KDialog"
|
||
|
msgstr "KDialog"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:844
|
||
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"KDialog lze použít pro zobrazení dialogových oken ze shellových skriptů"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:846
|
||
|
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
|
||
|
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:847
|
||
|
msgid "David Faure"
|
||
|
msgstr "David Faure"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:847
|
||
|
msgid "Current maintainer"
|
||
|
msgstr "Současný správce"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:848
|
||
|
msgid "Brad Hards"
|
||
|
msgstr "Brad Hards"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:849
|
||
|
msgid "Nick Thompson"
|
||
|
msgstr "Nick Thompson"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:850
|
||
|
msgid "Matthias Hölzer"
|
||
|
msgstr "Matthias Hölzer"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:851
|
||
|
msgid "David Gümbel"
|
||
|
msgstr "David Gümbel"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:852
|
||
|
msgid "Richard Moore"
|
||
|
msgstr "Richard Moore"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:853
|
||
|
msgid "Dawit Alemayehu"
|
||
|
msgstr "Dawit Alemayehu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:854
|
||
|
msgid "Kai Uwe Broulik"
|
||
|
msgstr "Kai Uwe Broulik"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:860
|
||
|
msgid "Question message box with yes/no buttons"
|
||
|
msgstr "Dialog s dotazem a tlačítky ano/ne"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:861
|
||
|
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
|
||
|
msgstr "Dialog s dotazem a tlačítky ano/ne/zrušit"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:862
|
||
|
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
|
||
|
msgstr "Dialog s upozorněním a tlačítky ano/ne"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:863
|
||
|
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
|
||
|
msgstr "Dialog s upozorněním a tlačítky pokračovat/zrušit"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:864
|
||
|
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
|
||
|
msgstr "Dialog s upozorněním a tlačítky ano/ne/zrušit"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:865
|
||
|
msgid "Use text as Yes button label"
|
||
|
msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Ano"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:866
|
||
|
msgid "Use text as No button label"
|
||
|
msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Ne"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:867
|
||
|
msgid "Use text as Cancel button label"
|
||
|
msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Zrušit"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:868
|
||
|
msgid "Use text as Continue button label"
|
||
|
msgstr "Použít text jako popisek tlačítka Pokračovat"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:869
|
||
|
msgid "'Sorry' message box"
|
||
|
msgstr "Dialog s omluvou"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:870
|
||
|
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:871
|
||
|
msgid "'Error' message box"
|
||
|
msgstr "Chybový dialog"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:872
|
||
|
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:873
|
||
|
msgid "Message Box dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog se zprávou"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:874
|
||
|
msgid "Input Box dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog se vstupem"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:875
|
||
|
msgid "Password dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog s heslem"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:876
|
||
|
msgid "Text Box dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog s textovým polem"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:877
|
||
|
msgid "Text Input Box dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog se vstupem textu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:878
|
||
|
msgid "ComboBox dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog s rozbalovacím seznamem"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:879
|
||
|
msgid "Menu dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog s nabídkou"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:880
|
||
|
msgid "Check List dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog se zaškrtávacím seznamem"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:881
|
||
|
msgid "Radio List dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog se seznam přepínačů"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:882
|
||
|
msgid "Passive Popup"
|
||
|
msgstr "Pasivní vyskakovací okno"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:883
|
||
|
msgid "File dialog to open an existing file"
|
||
|
msgstr "Dialog pro otevření existujícího souboru"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:884
|
||
|
msgid "File dialog to save a file"
|
||
|
msgstr "Dialog pro uložení existujícího souboru"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:885
|
||
|
msgid "File dialog to select an existing directory"
|
||
|
msgstr "Dialog pro výběr existujícího adresáře"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:886
|
||
|
msgid "File dialog to open an existing URL"
|
||
|
msgstr "Dialog pro otevření existujícího URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:887
|
||
|
msgid "File dialog to save a URL"
|
||
|
msgstr "Dialog pro uložení URL"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:888
|
||
|
msgid "Icon chooser dialog"
|
||
|
msgstr "Dialog pro vývěr ikony"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:889
|
||
|
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
|
||
|
msgstr "Dialog s lištou průběhu; vrací DBUS referenci pro komunikaci"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:890
|
||
|
msgid "Color dialog to select a color"
|
||
|
msgstr "Dialog pro výběr barvy"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:892
|
||
|
msgid "Dialog title"
|
||
|
msgstr "Titulek dialogu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:893
|
||
|
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
|
||
|
msgstr "Výchozí položka pro rozbalovací seznam, nabídku a barvu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:894
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
|
||
|
"files"
|
||
|
msgstr "Umožní volbám --getopenurl a --getopenfilename výběr více souborů"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:895
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
|
||
|
"--multiple)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vrátit položky seznamu odděleně na řádcích (pro volbu zaškrtávacího seznamu "
|
||
|
"a přepínač --multiple)"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:896
|
||
|
msgid "Outputs the winId of each dialog"
|
||
|
msgstr "Vypíše ID okna každého dialogu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:897
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Konfigurační soubor a název volby pro uložení stavu \"nezobrazovat/neptat se "
|
||
|
"znovu\""
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:898
|
||
|
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
|
||
|
msgstr "Dialog s posuvníkem. Vrací vybranou hodnotu"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:899
|
||
|
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
|
||
|
msgstr "Dialog kalendáře. Vrací vybrané datum"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:902
|
||
|
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
|
||
|
msgstr "Učiní okno modální pro aplikaci X, určenou pomocí ID okna"
|
||
|
|
||
|
#: kdialog.cpp:905
|
||
|
msgid "Arguments - depending on main option"
|
||
|
msgstr "Argumenty - v závislosti na hlavní volbě"
|
||
|
|
||
|
#: widgets.cpp:117
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "kdialog: could not open file %1"
|
||
|
msgstr "kdialog: nelze otevřít soubor %1"
|