mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
122 lines
3.3 KiB
Text
122 lines
3.3 KiB
Text
![]() |
# Translation of katekonsoleplugin.po to Catalan
|
||
|
# Copyright (C) 2007-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
|
#
|
||
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2013.
|
||
|
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009.
|
||
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2013.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-26 18:11+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Joan Maspons,Manuel Tortosa Moreno"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "joanmaspons@gmail.com,manutortosa@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:55
|
||
|
msgid "Konsole"
|
||
|
msgstr "Konsole"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:55
|
||
|
msgid "Embedded Konsole"
|
||
|
msgstr "Konsole incrustat"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:63
|
||
|
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No teniu karma suficient per accedir a una shell o una emulació de terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
|
||
|
msgid "Terminal"
|
||
|
msgstr "Terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:95
|
||
|
msgid "Terminal Settings"
|
||
|
msgstr "Arranjament del terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:146
|
||
|
msgctxt "@action"
|
||
|
msgid "&Pipe to Terminal"
|
||
|
msgstr "&Conducte al terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:150
|
||
|
msgctxt "@action"
|
||
|
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
|
||
|
msgstr "S&incronitza el terminal amb el document actual"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:155
|
||
|
msgctxt "@action"
|
||
|
msgid "&Focus Terminal"
|
||
|
msgstr "&Focus al terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:260
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
|
||
|
"contained commands with your user rights."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Esteu segur que voleu conduir («pipe») el text a la consola? Això executarà "
|
||
|
"totes les ordes contingudes amb els vostres drets d'usuari."
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:261
|
||
|
msgid "Pipe to Terminal?"
|
||
|
msgstr "Condueixo al terminal?"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:262
|
||
|
msgid "Pipe to Terminal"
|
||
|
msgstr "Condueix al terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:283
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
|
||
|
msgstr "No es pot fer «cd» a dins de «%1»"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
|
||
|
msgid "Defocus Terminal"
|
||
|
msgstr "Trau el focus del terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:309
|
||
|
msgid "Focus Terminal"
|
||
|
msgstr "Dóna el focus al terminal"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:340
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
|
||
|
"possible"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Sincronitza &automàticament el terminal amb el document actual quan siga "
|
||
|
"possible"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:342
|
||
|
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
|
||
|
msgstr "Estableix la variable d'entorn EDITOR a «kate -b»"
|
||
|
|
||
|
#: kateconsole.cpp:345
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Important: The document has to be closed to make the console application "
|
||
|
"continue"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Important: el document s'ha de tancar per fer que continue l'aplicació de "
|
||
|
"consola"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
|
#: ui.rc:4
|
||
|
msgid "&Tools"
|
||
|
msgstr "&Eines"
|