mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
201 lines
6.1 KiB
Text
201 lines
6.1 KiB
Text
![]() |
# Bosnian translation for kdebase-workspace
|
|||
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:22+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: bs\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:05+0000\n"
|
|||
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|||
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Samir Ribić"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|||
|
#: nosmartcardbase.ui:24
|
|||
|
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Ne mogu da kontaktiram KDE smartcard uslugu.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|||
|
#: nosmartcardbase.ui:35
|
|||
|
msgid "Possible Reasons"
|
|||
|
msgstr "Mogući razlozi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|||
|
#: nosmartcardbase.ui:49
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
|
|||
|
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
|
|||
|
"this message goes away.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
|
|||
|
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"1) KDE demon KDED nije u pogonu. Možete ga ponovo pokrenuti naredbom "
|
|||
|
"<command>kdeinit</command>, a zatim pokušajte da ponovo pokrenete Sistemske "
|
|||
|
"postavke KDE‑a da vidite da li će ova poruka nestati.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"2) Izgleda da u bibliotekama KDE‑a nema podrške za smart-kartice. Morate "
|
|||
|
"instalirati paket <icode>kdelibs</icode> izgrađen sa bibliotekom "
|
|||
|
"<icode>libpcsclite</icode>."
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:65
|
|||
|
msgid "kcmsmartcard"
|
|||
|
msgstr "kcmsmartcard"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:65
|
|||
|
msgid "KDE Smartcard Control Module"
|
|||
|
msgstr "KDE Smartcard kontrolni modul"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:67
|
|||
|
msgid "(c) 2001 George Staikos"
|
|||
|
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:69
|
|||
|
msgid "George Staikos"
|
|||
|
msgstr "George Staikos"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:79
|
|||
|
msgid "Change Module..."
|
|||
|
msgstr "Promijeni modul..."
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:134
|
|||
|
msgid "Unable to launch KCardChooser"
|
|||
|
msgstr "Ne mogu da pokrenem KCardChooser"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:183
|
|||
|
msgid "No card inserted"
|
|||
|
msgstr "Nema nijedne kartice"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:224
|
|||
|
msgid "Smart card support disabled"
|
|||
|
msgstr "Podrška za smartcard isključena"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:235
|
|||
|
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
|
|||
|
msgstr "Nema nijednog čitača. Provjerite da li je 'pcscd' pokrenut"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
|
|||
|
msgid "NO ATR or no card inserted"
|
|||
|
msgstr "Nema ATR ili kartica nije ubačena"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:292
|
|||
|
msgid "Managed by: "
|
|||
|
msgstr "Kontrolisan od: "
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:302
|
|||
|
msgid "No module managing this card"
|
|||
|
msgstr "Nijedan modul ne kontroliše ovu karticu"
|
|||
|
|
|||
|
#: smartcard.cpp:395
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
|
|||
|
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
|
|||
|
"certificates and logging in to the system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<h1>smartcard</h1> Ovaj modul vam omogućuje da podesite KDE podršku za "
|
|||
|
"smartcards. Ove kartice mogu biti korištene u razne svrhe kao npr. čuvanje "
|
|||
|
"SSL certifikata i logovanje na sistem."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:31
|
|||
|
msgid "Smartcard Support"
|
|||
|
msgstr "Podrška za smartcard"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:42
|
|||
|
msgid "&Enable smartcard support"
|
|||
|
msgstr "&Uključi smartcard podršku"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:61
|
|||
|
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
|
|||
|
msgstr "&Ispitivanje radi samootkrivanja događaja kartice"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:64
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
|
|||
|
"detect card insertion and reader hotplug events."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"U većini slučajeva trebali biste ovo uključiti. To omogućuje da KDE "
|
|||
|
"automatski otkrije karticu i hotplug događaje sa čitačom."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:92
|
|||
|
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Automatski pokreni &menadžera karte ako je ubačena kartica neprepoznata"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:95
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
|
|||
|
"if no other application attempts to use the card."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kada ubacite smartcard KDE može automatski pokrenuti alat za menadžment ako "
|
|||
|
"nijedan drugi program nije pokušao da koristi karticu."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:106
|
|||
|
msgid "&Beep on card insert and removal"
|
|||
|
msgstr "&Pisak pri ubacivanju i vađenju kartice"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:135
|
|||
|
msgid "Readers"
|
|||
|
msgstr "Čitači"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:152
|
|||
|
msgid "Reader"
|
|||
|
msgstr "Čitač"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:163
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Vrsta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:174
|
|||
|
msgid "Subtype"
|
|||
|
msgstr "Podtip"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:185
|
|||
|
msgid "SubSubtype"
|
|||
|
msgstr "Pod-podvrsta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:228
|
|||
|
msgid "PCSCLite Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguracija PCSCLite"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
|||
|
#: smartcardbase.ui:251
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
|
|||
|
"pcscd"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Da biste dodali nove čitače morate promijeniti /etc/readers.conf datoteku i "
|
|||
|
"ponovo pokrenuti pcscd"
|