kde-l10n/bs/messages/applications/katebacktracebrowserplugin.po

185 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Bosnian translation for kdesdk
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ines Kadrovic,Samir Ribić,Vedran Ljubovic"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ik@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba,vljubovic@smartnet.ba"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
#: btbrowserwidget.ui:27
msgid "#"
msgstr "#"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
#: btbrowserwidget.ui:32
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
#: btbrowserwidget.ui:37
msgid "Line"
msgstr "Red"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
#: btbrowserwidget.ui:42
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
#: btbrowserwidget.ui:72
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Podesi staze..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
#: btbrowserwidget.ui:79
msgid "Use Clipboard"
msgstr "Koristi međumemoriju."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
#: btbrowserwidget.ui:86
msgid "Load File..."
msgstr "Učitaj datoteku..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
#: btconfigwidget.ui:14
msgid "Search Folders"
msgstr "Pretraži direktorije"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: btconfigwidget.ui:20
msgid ""
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
"backtrace:"
msgstr ""
"Dodajte izvorne direktorije u kojima će se tražiti datoteke iz traga unazad:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
#: btconfigwidget.ui:39
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
"source folders:</p>\n"
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
"body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Umetnite ovdje izvorne "
"direktorije. Na primjer, za razvoj KDEa trebate dodati izvorne direktorije "
"Qta i KDE biblioteka:</p>\n"
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
#: btconfigwidget.ui:61
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
#: btconfigwidget.ui:68
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: btconfigwidget.ui:79
msgid "File types:"
msgstr "Vrste datoteka:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
#: btconfigwidget.ui:89
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
msgstr "Lista ekstenzija.Primjer: *.cpp, *.h, *.c, itd..."
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
#: katebacktracebrowser.cpp:157
msgid "Backtrace Browser"
msgstr "Pregledač tragova unazad"
#: katebacktracebrowser.cpp:46
msgid "Browsing backtraces"
msgstr "Pregledanje tragova unazad"
#: katebacktracebrowser.cpp:87
#, kde-format
msgid "Indexed files: %1"
msgstr "Indeksiranih datoteka: %1"
#: katebacktracebrowser.cpp:111
msgid "Indexing files..."
msgstr "Indeksiram datoteke..."
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
msgid "Backtrace Browser Settings"
msgstr "Postavke pregledača traga unazad"
#: katebacktracebrowser.cpp:186
msgid "Load Backtrace"
msgstr "Učitavanje traga unazad"
#: katebacktracebrowser.cpp:228
msgid "Loading backtrace succeeded"
msgstr "Učitavanje traga unazad uspjelo"
#: katebacktracebrowser.cpp:230
msgid "Loading backtrace failed"
msgstr "Učitavanje traga unazad nije uspjelo"
#: katebacktracebrowser.cpp:266
#, kde-format
msgid "File not found: %1"
msgstr "Datoteka %1 nije nađena."
#: katebacktracebrowser.cpp:278
#, kde-format
msgid "Opened file: %1"
msgstr "Datoteka %1 je otvorena."
#: katebacktracebrowser.cpp:281
msgid "No debugging information available"
msgstr "Informacije o otklanjanju grešaka nisu dostupne."