kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/kstart.po

159 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kstart.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kstart.po 1345839 2013-03-24 06:49:17Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 03:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com"
#: kstart.cpp:292
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:293
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
#: kstart.cpp:298
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
#: kstart.cpp:300
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: kstart.cpp:301
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kstart.cpp:302
msgid "Richard J. Moore"
msgstr "Richard J. Moore"
#: kstart.cpp:309
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за изпълнение"
#: kstart.cpp:310
msgid ""
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
"printed to stdout"
msgstr ""
"Алтернатива на <command>: файл на работния плот за изпълнение. Услугата D-"
"Bus ще бъде пренасочена към стандартния изход"
#: kstart.cpp:311
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
msgstr ""
#: kstart.cpp:313
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Регулярен израз за заглавието на прозореца"
#: kstart.cpp:314
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
#: kstart.cpp:321
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Работен плот, на който да се появи прозорецът"
#: kstart.cpp:322
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
#: kstart.cpp:323
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Прозорецът да е на всички работни плотове"
#: kstart.cpp:324
msgid "Iconify the window"
msgstr "Свиване на прозореца в икона"
#: kstart.cpp:325
msgid "Maximize the window"
msgstr "Максимизиране на прозореца"
#: kstart.cpp:326
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Максимизиране на прозореца вертикално"
#: kstart.cpp:327
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
#: kstart.cpp:328
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "Прозорецът на цял екран"
#: kstart.cpp:329
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
#: kstart.cpp:330
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
#: kstart.cpp:333
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Прозорецът да се държи над останалите прозорци"
#: kstart.cpp:335
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Прозорецът да се държи под останалите прозорци"
#: kstart.cpp:336
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Прозорецът не получава запис за лентата със задачи"
#: kstart.cpp:337
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Прозорецът не получава запис в списъка с програми"
#: kstart.cpp:350
msgid "No command specified"
msgstr "Не е указана команда"
#~ msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
#~ msgstr "Прозорецът е насочен към системния поднос на Kicker"