kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/audiorename_plugin.po

94 lines
2.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of audiorename_plugin.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: audiorename_plugin.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
# Aleksandar Yordanov <punkin.drublik@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: audio_plugin.cpp:74
#, kde-format
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Има по-стар файл с име \"%1\".\n"
#: audio_plugin.cpp:76
#, kde-format
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Вече има подобен файл с име \"%1\".\n"
#: audio_plugin.cpp:78
#, kde-format
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Вече има по-нов файл с име \"%1\".\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "Source File"
msgstr "Файл източник"
#: audio_plugin.cpp:81
msgid "Existing File"
msgstr "Съществуващ файл"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Искате да бъде презаписан съществуващият аудио файл с този отдясно?"
#: audiopreview.cpp:51
msgid ""
"This audio file is not stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Аудио файлът не се намира\n"
"на локалната файлова система.\n"
"Щракнете върху етикета, за да се зареди.\n"
#: audiopreview.cpp:57
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Аудио файлът не може да бъде зареден"
#: audiopreview.cpp:88
#, kde-format
msgid "Artist: %1"
msgstr "Изпълнител: %1"
#: audiopreview.cpp:91
#, kde-format
msgid "Title: %1"
msgstr "Заглавие: %1"
#: audiopreview.cpp:94
#, kde-format
msgid "Comment: %1"
msgstr "Коментар: %1"
#: audiopreview.cpp:96
#, kde-format
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Скорост: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:98
#, kde-format
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Дискретизация: %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:99
msgid "Length: "
msgstr "Времетраене: "