kde-l10n/ar/messages/kdeutils/ktimer.po

289 lines
9.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ktimer.po to
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003.
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Youness BOUTYOUR <niceboy@linuxac.org>, 2008.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 22:15+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "خالد حسنى, فهد السعيدي, يونس بوطيور,زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com,"
"zayed.alsaidi@gmail.com"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "مؤقّت كدي"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "مؤقّت ك"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:37
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
#: prefwidget.ui:14
msgid "Timer Settings"
msgstr "إعدادات المؤقّت"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:26
msgid "List of countdowns you have set"
msgstr "قائمة المؤقتات التي تملكها"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:29
msgid ""
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr ""
"المؤقتات الجديدة توضع هنا ، يمكنك إضافة أو إزالة أو توقيف أو بدء أي منها."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:36
msgid "Counter"
msgstr "العدّاد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:41
msgid "Delay"
msgstr "التأخير"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
#: prefwidget.ui:46 prefwidget.ui:104
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
#: prefwidget.ui:51
msgid "Command"
msgstr "الأمر"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
#: prefwidget.ui:59
msgid "Add a new task"
msgstr "أضف مهمة جديدة"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
#: prefwidget.ui:62
msgid "Add a new task to the list."
msgstr "تضيف مهمة جديدة في القائمة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
#: prefwidget.ui:65
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
#: prefwidget.ui:72
msgid "Remove a task"
msgstr "أ&زل مهمة"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
#: prefwidget.ui:75
msgid "Remove a task from the list."
msgstr "تزيل مهمة من القائمة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
#: prefwidget.ui:78
msgid "&Remove"
msgstr "أ&زل"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
#: prefwidget.ui:116
msgid "Speed up or slow down your countdown"
msgstr "سرع أو أبطئ مؤقتك"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
#: prefwidget.ui:119
msgid "You can use this slider to adjust the time."
msgstr "يمكنك استخدام المزلاق لتضبط الوقت."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: prefwidget.ui:129
msgid "Time in seconds until command is executed"
msgstr "الوقت بالثواني حتى تنفي الأمر"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
#: prefwidget.ui:132
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
msgstr "يمثل هذا الرقم الثواني المتبقية للمؤقت المختار."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
#: prefwidget.ui:142
msgid "Pause a countdown"
msgstr "أوقف مؤقتا"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
#: prefwidget.ui:145
msgid "Use this to pause a timer countdown."
msgstr "استعمل هذه لتوقيف وقت العداد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
#: prefwidget.ui:148
msgid "||"
msgstr "||"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
#: prefwidget.ui:155
msgid "Start a countdown"
msgstr "ابدأ المؤقت"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
#: prefwidget.ui:158
msgid "Use this to start or restart a countdown."
msgstr "استعمل هذه لبداية أو إعادة بدء العداد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
#: prefwidget.ui:161
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
#: prefwidget.ui:168
msgid "Stop a countdown"
msgstr "أوقف المؤقت"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
#: prefwidget.ui:171
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
msgstr "استعمل هذه لإيقاف المؤقت"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
#: prefwidget.ui:174
msgid "="
msgstr "="
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
#: prefwidget.ui:184
msgid "Detailed help documentation"
msgstr "توثيق المساعدة التفصيلية"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
#: prefwidget.ui:187
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
msgstr "انقر هنا لفتح عارض توثيق المساعدة."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
#: prefwidget.ui:197
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
#: prefwidget.ui:209 prefwidget.ui:212
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
msgstr "اختر هذا الصندوق إذا أردت أن تعيد تشغيل مؤقتك من جديد بعدما ينتهي"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
#: prefwidget.ui:215
msgid "&Loop"
msgstr "تك&رار دون توقف"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: prefwidget.ui:222
msgid "Delay:"
msgstr "التأخير:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
#: prefwidget.ui:229
msgid "Enter the seconds here"
msgstr "أدخل الثواني هنا"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
#: prefwidget.ui:232
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
msgstr "يمكنك تغير كمية الوقت مؤقت من هنا."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
#: prefwidget.ui:242
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت ترغب في فتح نسخة واحد فقط من برنامجك."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
#: prefwidget.ui:245
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
msgstr "اختر هذا الصندوق إذا كنت تريد فتح نسخة واحدة فقط."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
#: prefwidget.ui:248
msgid "Start only &one instance"
msgstr "&شغل نسخة واحدة فقط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
#: prefwidget.ui:255
msgid "seconds"
msgstr "ثواني"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: prefwidget.ui:271
msgid "Command line:"
msgstr "سطر الأوامر:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
#: prefwidget.ui:278
msgid "Enter the hours here"
msgstr "أدخل الساعات هنا"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
#: prefwidget.ui:285
msgid "Enter the minutes here"
msgstr "أدخل الدقائق هنا"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#: prefwidget.ui:295
msgid "hours"
msgstr "ساعة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: prefwidget.ui:302
msgid "minutes"
msgstr "دقيقة"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
#: prefwidget.ui:337
msgid "command you would like to run when time is up"
msgstr "الأمر الذي تريد تشغيله عندما ينتهي الوقت"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
#: prefwidget.ui:340
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
msgstr "أدخل البرنامج الذي تريد تشغيله عندما يصل المؤقت إلى الصفر"
#~ msgid "You can change the amount of time here."
#~ msgstr "يمكنك تغير قيمة الوقت منها هنا."
#~ msgid "This many seconds are left"
#~ msgstr "الثواني المتبقية"