kde-l10n/ar/messages/kdegraphics/okular_ooo.po

154 lines
4.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of okular_ooo.po to Arabic
# translation of okular_ooo.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# hayig2000 <hayig2000@gmail.com>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: converter.cpp:99
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "مستند XML غير صحيح %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "عاجز عن تحويل محتوى المستند"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (الدليل الرئيسي مفقود)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (دليل META-INF مفقود)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)"
#: generator_ooo.cpp:24
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "أداة لتصيير لملفات نصوص المكتب المفتوح"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ملف نصوص المكتب المفتوح"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق hashing غير موجود"
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق key derivation غير موجود"
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق cipher غير موجود"
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح"
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "المنتج"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "المنشئ"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "معدّل"
#~ msgid "Document Password"
#~ msgstr "كلمة السر للمستند"
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
#~ msgstr "رجاء أدخل كلمة السر لقراءة المستند:"
#~ msgid "The password is not correct."
#~ msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
#~ msgstr "هيكل المستند غير صحيح (styles.xml مفقود)"
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
#~ msgstr "هيكل المستند غير صحيح (meta.xml مفقود)"