mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
1614 lines
48 KiB
Text
1614 lines
48 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2009.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcachegrind_qt\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-24 06:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 13:30+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/cachegrindloader.cpp:145
|
|||
|
msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
|
|||
|
msgstr "Φίλτρο εισαγωγής για αρχείο δεδομένων προφίλ Cachegrind/Callgrind"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:70
|
|||
|
msgid "Invalid Context"
|
|||
|
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:71
|
|||
|
msgid "Unknown Context"
|
|||
|
msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:72
|
|||
|
msgid "Part Source Line"
|
|||
|
msgstr "Γραμμή πηγαίου τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:73
|
|||
|
msgid "Source Line"
|
|||
|
msgstr "Γραμμή πηγαίου"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:74
|
|||
|
msgid "Part Line Call"
|
|||
|
msgstr "Γραμμή κλήσης τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:75
|
|||
|
msgid "Line Call"
|
|||
|
msgstr "Γραμμής κλήσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:76
|
|||
|
msgid "Part Jump"
|
|||
|
msgstr "Άλμα τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:77
|
|||
|
msgid "Jump"
|
|||
|
msgstr "Άλμα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:78
|
|||
|
msgid "Part Instruction"
|
|||
|
msgstr "Εντολή τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:79
|
|||
|
msgid "Instruction"
|
|||
|
msgstr "Εντολή"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:80
|
|||
|
msgid "Part Instruction Jump"
|
|||
|
msgstr "Άλμα εντολής τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:81
|
|||
|
msgid "Instruction Jump"
|
|||
|
msgstr "Άλμα εντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:82
|
|||
|
msgid "Part Instruction Call"
|
|||
|
msgstr "Κλήση εντολής τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:83
|
|||
|
msgid "Instruction Call"
|
|||
|
msgstr "Κλήση εντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:84
|
|||
|
msgid "Part Call"
|
|||
|
msgstr "Κλήση τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:85
|
|||
|
msgid "Call"
|
|||
|
msgstr "Κλήση"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:86
|
|||
|
msgid "Part Function"
|
|||
|
msgstr "Συνάρτηση τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:87
|
|||
|
msgid "Function Source File"
|
|||
|
msgstr "Πηγαίο αρχείο συνάρτησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:88 libviews/functionlistmodel.cpp:35
|
|||
|
#: libviews/stackselection.cpp:57
|
|||
|
msgid "Function"
|
|||
|
msgstr "Συνάρτηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:89
|
|||
|
msgid "Function Cycle"
|
|||
|
msgstr "Κύκλος συνάρτησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:90
|
|||
|
msgid "Part Class"
|
|||
|
msgstr "Κλάση τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:91
|
|||
|
msgid "Class"
|
|||
|
msgstr "Κλάση"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:92
|
|||
|
msgid "Part Source File"
|
|||
|
msgstr "Πηγαίο αρχείο τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:93
|
|||
|
msgid "Source File"
|
|||
|
msgstr "Πηγαίο αρχείο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:94
|
|||
|
msgid "Part ELF Object"
|
|||
|
msgstr "Αντικείμενο ELF τμήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:95
|
|||
|
msgid "ELF Object"
|
|||
|
msgstr "Αντικείμενο ELF"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:96 libviews/partview.cpp:47
|
|||
|
msgid "Profile Part"
|
|||
|
msgstr "Τμήμα προφίλ"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/context.cpp:97
|
|||
|
msgid "Program Trace"
|
|||
|
msgstr "Ίχνος προγράμματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/costitem.cpp:56
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "%1 from %2"
|
|||
|
msgstr "%1 από %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/costitem.cpp:62 libcore/costitem.cpp:67 libcore/tracedata.cpp:1988
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:2050 libcore/tracedata.cpp:2870
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:2971 libviews/partgraph.cpp:418
|
|||
|
msgid "(unknown)"
|
|||
|
msgstr "(άγνωστο)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:87
|
|||
|
msgid "Instruction Fetch"
|
|||
|
msgstr "Ανάκτηση εντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:88
|
|||
|
msgid "Data Read Access"
|
|||
|
msgstr "Πρόσβαση ανάγνωσης δεδομένων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:89
|
|||
|
msgid "Data Write Access"
|
|||
|
msgstr "Πρόσβαση εγγραφής δεδομένων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:90
|
|||
|
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία ανάκτ. εντολών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:91
|
|||
|
msgid "L1 Data Read Miss"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία ανάγν. δεδομ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:92
|
|||
|
msgid "L1 Data Write Miss"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία εγγραφ. δεδομ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:93
|
|||
|
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
|
|||
|
msgstr "L2 αστοχία ανακτ. εντολών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:94
|
|||
|
msgid "L2 Data Read Miss"
|
|||
|
msgstr "L2 αστοχία ανάγν. δεδομ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:95
|
|||
|
msgid "L2 Data Write Miss"
|
|||
|
msgstr "L2 αστοχία εγγραφ. δεδομ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:96
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
|
|||
|
msgid "LL Instr. Fetch Miss"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία ανάκτ. εντολών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:97
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "L1 Data Read Miss"
|
|||
|
msgid "LL Data Read Miss"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία ανάγν. δεδομ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:98
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "L1 Data Write Miss"
|
|||
|
msgid "LL Data Write Miss"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία εγγραφ. δεδομ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:99
|
|||
|
msgid "L1 Miss Sum"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία σύνολο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:100
|
|||
|
msgid "L2 Miss Sum"
|
|||
|
msgstr "L2 αστοχία σύνολο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:101
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "L1 Miss Sum"
|
|||
|
msgid "Last-level Miss Sum"
|
|||
|
msgstr "L1 αστοχία σύνολο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:102
|
|||
|
msgid "Indirect Branch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:103
|
|||
|
msgid "Mispredicted Ind. Branch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:104
|
|||
|
msgid "Conditional Branch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:105
|
|||
|
msgid "Mispredicted Cond. Branch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:106
|
|||
|
msgid "Mispredicted Branch"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:107
|
|||
|
msgid "Global Bus Event"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:108
|
|||
|
msgid "Samples"
|
|||
|
msgstr "Δείγματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:109
|
|||
|
msgid "System Time"
|
|||
|
msgstr "Χρόνος συστήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:110
|
|||
|
msgid "User Time"
|
|||
|
msgstr "Χρόνος χρήστη"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/globalconfig.cpp:111
|
|||
|
msgid "Cycle Estimation"
|
|||
|
msgstr "Εκτίμηση κύκλων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:1250
|
|||
|
msgid "(no caller)"
|
|||
|
msgstr "(καμία κλήση)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:1257 libcore/tracedata.cpp:1276
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "%1 via %2"
|
|||
|
msgstr "%1 μέσω %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:1266
|
|||
|
msgid "(no callee)"
|
|||
|
msgstr "(κανένα κληθέν)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:2719
|
|||
|
msgid "(global)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:3152
|
|||
|
msgid "(not found)"
|
|||
|
msgstr "(δε βρέθηκε)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libcore/tracedata.cpp:3694
|
|||
|
msgid "Recalculating Function Cycles..."
|
|||
|
msgstr "Επαναϋπολογισμός κύκλων συνάρτησης..."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:419
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Call(s) from %1"
|
|||
|
msgstr "Κλήση(εις) από %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:422
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Call(s) to %1"
|
|||
|
msgstr "Κλήση(εις) σε %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:424
|
|||
|
msgid "(unknown call)"
|
|||
|
msgstr "(άγνωστη κλήση)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1548
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
|
|||
|
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
|
|||
|
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
|
|||
|
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
|
|||
|
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
|
|||
|
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
|
|||
|
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
|
|||
|
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
|
|||
|
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
|
|||
|
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
|
|||
|
"function is highlighted.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Γράφημα κλήσεων της ενεργής συνάρτησης</b><p>Ανάλογα με τις ρυθμίσεις, "
|
|||
|
"αυτή η προβολή εμφανίζει το γράφημα κλήσεων της ενεργής συνάρτησης. "
|
|||
|
"Σημείωση: το εμφανιζόμενο κόστος είναι <b>μόνο</b> το κόστος εκτέλεσης της "
|
|||
|
"ίδιας της ενεργής συνάρτησης: π.χ. το εμφανιζόμενο κόστος της main() - αν "
|
|||
|
"είναι ορατό - θα είναι το ίδιο με το κόστος της ενεργής συνάρτησης, καθώς "
|
|||
|
"αυτό είναι το τμήμα του συνολικού κόστους της main() κατά την εκτέλεση της "
|
|||
|
"ενεργής συνάρτησης.</p><p>Για τους κύκλους, τα μπλε βέλη κλήσης υποδηλώνουν "
|
|||
|
"μια τεχνητή κλήση που προστέθηκε για τη σωστή σχεδίαση ενώ δεν έχει συμβεί "
|
|||
|
"ποτέ.</p><p>Αν το γράφημα είναι μεγαλύτερο της περιοχής του γραφικού "
|
|||
|
"συστατικού, θα εμφανιστεί μια πανοραμική προβολή στο ένα άκρο.Υπάρχουν "
|
|||
|
"παρόμοιες ρυθμίσεις οπτικοποίησης στο δέντρο αντιστοιχιών κλήσεων: η "
|
|||
|
"επιλεγμένη συνάρτηση είναι τονισμένη</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1960
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
|
|||
|
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Προειδοποίηση: βρίσκεται σε εξέλιξη η δημιουργία μιας διάταξης γραφήματος "
|
|||
|
"που θα διαρκέσει αρκετά.\n"
|
|||
|
"Μειώστε τα όρια κόμβων/άκρων για την επιτάχυνσή της.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1963
|
|||
|
msgid "Layouting stopped.\n"
|
|||
|
msgstr "Η δημιουργία διάταξης σταμάτησε.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1965
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
|
|||
|
msgstr "Το γράφημα κλήσεων έχει %1 κόμβους και %2 άκρων.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1974
|
|||
|
msgid "No graph available because the layouting process failed.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Το γράφημα δεν είναι διαθέσιμο καθώς η διεργασία δημιουργίας διάταξης "
|
|||
|
"απέτυχε.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1976
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Trying to run the following command did not work:\n"
|
|||
|
"'%1'\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αποτυχία προσπάθειας εκτέλεσης της παρακάτω εντολής:\n"
|
|||
|
"'%1'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:1978 libviews/callgraphview.cpp:2495
|
|||
|
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
|
|||
|
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι το 'dot' είναι εγκατεστημένο (πακέτο GraphViz)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2020
|
|||
|
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Δεν ενεργοποιήθηκε κανένα αντικείμενο για τη σχεδίαση γραφήματος κλήσεων."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2032
|
|||
|
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
|
|||
|
msgstr "Αδυναμία σχεδίασης γραφήματος κλήσεων για το ενεργό αντικείμενο."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2494
|
|||
|
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Σφάλμα κατά την εκτέλεση του εργαλείου δημιουργίας διάταξης γραφήματος.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2499
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is no call graph available for function\n"
|
|||
|
"\t'%1'\n"
|
|||
|
"because it has no cost of the selected event type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Δεν υπάρχει διαθέσιμο γράφημα κλήσεων για τη συνάρτηση\n"
|
|||
|
"\t'%1'\n"
|
|||
|
"επειδή δεν έχει κόστος για τον επιλεγμένο τύπο γεγονότος."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2713
|
|||
|
msgid "Caller Depth"
|
|||
|
msgstr "Βάθος κλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2714 libviews/callgraphview.cpp:2753
|
|||
|
msgid "Unlimited"
|
|||
|
msgstr "Απεριόριστο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2717 libviews/callgraphview.cpp:2756
|
|||
|
msgctxt "None"
|
|||
|
msgid "Depth 0"
|
|||
|
msgstr "Βάθος 0"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2718 libviews/callgraphview.cpp:2757
|
|||
|
msgid "max. 2"
|
|||
|
msgstr "μεγ. 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2719 libviews/callgraphview.cpp:2758
|
|||
|
msgid "max. 5"
|
|||
|
msgstr "μεγ. 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2720 libviews/callgraphview.cpp:2759
|
|||
|
msgid "max. 10"
|
|||
|
msgstr "μεγ. 10"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2721 libviews/callgraphview.cpp:2760
|
|||
|
msgid "max. 15"
|
|||
|
msgstr "μεγ. 15"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2752
|
|||
|
msgid "Callee Depth"
|
|||
|
msgstr "Βάθος κληθέντων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2791
|
|||
|
msgid "Min. Node Cost"
|
|||
|
msgstr "Ελάχ. κόστος κόμβου"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2792
|
|||
|
msgid "No Minimum"
|
|||
|
msgstr "Χωρίς ελάχιστο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2798
|
|||
|
msgid "50 %"
|
|||
|
msgstr "50 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2799
|
|||
|
msgid "20 %"
|
|||
|
msgstr "20 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2800
|
|||
|
msgid "10 %"
|
|||
|
msgstr "10 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2801
|
|||
|
msgid "5 %"
|
|||
|
msgstr "5 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2802
|
|||
|
msgid "2 %"
|
|||
|
msgstr "2 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2803
|
|||
|
msgid "1 %"
|
|||
|
msgstr "1 %"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2833
|
|||
|
msgid "Min. Call Cost"
|
|||
|
msgstr "Ελάχ. κόστος κλήσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2834
|
|||
|
msgid "Same as Node"
|
|||
|
msgstr "Όμοια με τον κόμβο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2836
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "50 % of Node"
|
|||
|
msgstr "50 % του κόμβου"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2838
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "20 % of Node"
|
|||
|
msgstr "20 % του κόμβου"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2840
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "10 % of Node"
|
|||
|
msgstr "10 % του κόμβου"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2869
|
|||
|
msgid "Birds-eye View"
|
|||
|
msgstr "Πανοραμική προβολή"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2870
|
|||
|
msgid "Top Left"
|
|||
|
msgstr "Πάνω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2871
|
|||
|
msgid "Top Right"
|
|||
|
msgstr "Πάνω δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2872
|
|||
|
msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgstr "Κάτω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2873
|
|||
|
msgid "Bottom Right"
|
|||
|
msgstr "Κάτω δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2874
|
|||
|
msgid "Automatic"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2875
|
|||
|
msgid "Hide"
|
|||
|
msgstr "Απόκρυψη"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2905
|
|||
|
msgid "Layout"
|
|||
|
msgstr "Διάταξη"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2906
|
|||
|
msgid "Top to Down"
|
|||
|
msgstr "Πάνω προς τα κάτω"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2907
|
|||
|
msgid "Left to Right"
|
|||
|
msgstr "Αριστερά προς τα δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2908
|
|||
|
msgid "Circular"
|
|||
|
msgstr "Κυκλικά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2948 libviews/callgraphview.cpp:2953
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2973 libviews/callview.cpp:128
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:133 libviews/coverageview.cpp:170
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:295 libviews/instrview.cpp:240
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:371 libviews/sourceview.cpp:121
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Go to '%1'"
|
|||
|
msgstr "Μετάβαση σε '%1'"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2984
|
|||
|
msgid "Stop Layouting"
|
|||
|
msgstr "Σταμάτημα δημιουργίας διάταξης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2991
|
|||
|
msgid "Export Graph"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή γραφήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2992
|
|||
|
msgid "As DOT file..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2993
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "As Image ..."
|
|||
|
msgid "As Image..."
|
|||
|
msgstr "Ως εικόνα..."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:2996
|
|||
|
msgid "Graph"
|
|||
|
msgstr "Γράφημα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3004
|
|||
|
msgid "Arrows for Skipped Calls"
|
|||
|
msgstr "Βέλη για παράλειψη κλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3009
|
|||
|
msgid "Inner-cycle Calls"
|
|||
|
msgstr "Κλήσεις εσώτερου κύκλου"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3014
|
|||
|
msgid "Cluster Groups"
|
|||
|
msgstr "Ομάδες συστοιχιών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3018 libviews/callmapview.cpp:337
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:380
|
|||
|
msgid "Visualization"
|
|||
|
msgstr "Οπτικοποίηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3019
|
|||
|
msgid "Compact"
|
|||
|
msgstr "Συμπαγές"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3022
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Κανονικό"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3025
|
|||
|
msgid "Tall"
|
|||
|
msgstr "Υψηλό"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3050
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Export Graph"
|
|||
|
msgid "Export Graph As DOT file"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή γραφήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3051
|
|||
|
msgid "Graphviz (*.dot)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3066
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Export Graph"
|
|||
|
msgid "Export Graph As Image"
|
|||
|
msgstr "Εξαγωγή γραφήματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callgraphview.cpp:3068
|
|||
|
msgid "Images (*.png *.jpg)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callitem.cpp:83 libviews/partlistitem.cpp:141
|
|||
|
msgid "(active)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:62
|
|||
|
msgctxt "Name"
|
|||
|
msgid "A thing's name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:63 libviews/callview.cpp:47
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:169 libviews/partselection.cpp:72
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:63 libviews/stackselection.cpp:54
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Σύνολο %1 Κόστος: %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:64 libviews/functionlistmodel.cpp:36
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:66 libviews/stackselection.cpp:56
|
|||
|
msgid "Calls"
|
|||
|
msgstr "Κλήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:101
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
|
|||
|
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
|
|||
|
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
|
|||
|
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:108
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
|
|||
|
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
|
|||
|
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
|
|||
|
"the active function is running (however, there are drawing constraints).</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:116
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
|
|||
|
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
|
|||
|
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
|
|||
|
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
|
|||
|
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
|
|||
|
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
|
|||
|
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
|
|||
|
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
|
|||
|
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
|
|||
|
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
|
|||
|
"em> activates the current item.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:149
|
|||
|
msgid "Go To"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:180
|
|||
|
msgid "Stop at Depth"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:181
|
|||
|
msgid "No Depth Limit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:183
|
|||
|
msgid "Depth 10"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:184
|
|||
|
msgid "Depth 15"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:185
|
|||
|
msgid "Depth 20"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:188
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Depth of '%1' (%2)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:195
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Decrement Depth (to %1)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:197
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Increment Depth (to %1)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:223
|
|||
|
msgid "Stop at Function"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:224
|
|||
|
msgid "No Function Limit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:267
|
|||
|
msgid "Stop at Area"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:268
|
|||
|
msgid "No Area Limit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:270
|
|||
|
msgid "100 Pixels"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:271
|
|||
|
msgid "200 Pixels"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:272
|
|||
|
msgid "500 Pixels"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:273
|
|||
|
msgid "1000 Pixels"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:279
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Area of '%1' (%2)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:285
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Double Area Limit (to %1)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:287
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Half Area Limit (to %1)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:338
|
|||
|
msgid "Split Direction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:341
|
|||
|
msgid "Skip Incorrect Borders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:346
|
|||
|
msgid "Border Width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:347
|
|||
|
msgid "Border 0"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:349
|
|||
|
msgid "Border 1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:350
|
|||
|
msgid "Border 2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:351
|
|||
|
msgid "Border 3"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:356
|
|||
|
msgid "Draw Symbol Names"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:358
|
|||
|
msgid "Draw Cost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:360
|
|||
|
msgid "Draw Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:362
|
|||
|
msgid "Draw Calls"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:366 libviews/partselection.cpp:406
|
|||
|
msgid "Ignore Proportions"
|
|||
|
msgstr "Αγνόηση αναλογιών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:368 libviews/partselection.cpp:408
|
|||
|
msgid "Allow Rotation"
|
|||
|
msgstr "Επίτρεψε περιστροφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:386
|
|||
|
msgid "Shading"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:438
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Call Map: Current is '%1'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:604
|
|||
|
msgid "(no function)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callmapview.cpp:740 libviews/callmapview.cpp:855
|
|||
|
msgid "(no call)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:48
|
|||
|
msgid "Cost per call"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:49 libviews/instrview.cpp:170
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:64
|
|||
|
msgid "Cost 2"
|
|||
|
msgstr "Κόστος 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:50
|
|||
|
msgid "Cost 2 per call"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:51
|
|||
|
msgid "Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:52
|
|||
|
msgid "Caller"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:52 libviews/coverageview.cpp:59
|
|||
|
msgid "Callee"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:86
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
|
|||
|
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
|
|||
|
"in the current selected function while being called from the function from "
|
|||
|
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
|
|||
|
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
|
|||
|
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
|
|||
|
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
|
|||
|
"other panel is changed instead.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:99
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
|
|||
|
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
|
|||
|
"in this function while being called from the selected function.</"
|
|||
|
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
|
|||
|
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
|
|||
|
"other panel is changed instead.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/callview.cpp:266 libviews/callview.cpp:270
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "%1 per call"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:47 libviews/eventtypeview.cpp:48
|
|||
|
#: libviews/functionlistmodel.cpp:32 libviews/partview.cpp:48
|
|||
|
msgid "Incl."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:50 libviews/coverageview.cpp:57
|
|||
|
msgid "Distance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:51 libviews/functionlistmodel.cpp:34
|
|||
|
#: libviews/partview.cpp:50
|
|||
|
msgid "Called"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:56 libviews/eventtypeview.cpp:49
|
|||
|
#: libviews/functionlistmodel.cpp:33 libviews/functionselection.cpp:124
|
|||
|
#: libviews/partview.cpp:49
|
|||
|
msgid "Self"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:58
|
|||
|
msgid "Calling"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
|
|||
|
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
|
|||
|
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
|
|||
|
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
|
|||
|
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
|
|||
|
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
|
|||
|
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
|
|||
|
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
|
|||
|
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
|
|||
|
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
|
|||
|
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
|
|||
|
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
|
|||
|
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
|
|||
|
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
|
|||
|
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/coverageview.cpp:124
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
|
|||
|
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
|
|||
|
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
|
|||
|
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
|
|||
|
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
|
|||
|
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
|
|||
|
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
|
|||
|
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
|
|||
|
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
|
|||
|
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
|
|||
|
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
|
|||
|
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
|
|||
|
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
|
|||
|
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
|
|||
|
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeitem.cpp:59
|
|||
|
msgid "Unknown Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:47
|
|||
|
msgid "Event Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:50
|
|||
|
msgid "Short"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:52
|
|||
|
msgid "Formula"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:86
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
|
|||
|
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
|
|||
|
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
|
|||
|
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:106
|
|||
|
msgid "Set as Secondary Event Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:108
|
|||
|
msgid "Hide Secondary Event Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:117
|
|||
|
msgid "Edit Long Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:118
|
|||
|
msgid "Edit Short Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:119
|
|||
|
msgid "Edit Formula"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:120
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:129
|
|||
|
msgid "New Event Type..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:164 libviews/eventtypeview.cpp:169
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "New%1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/eventtypeview.cpp:170
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "New Event Type %1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionlistmodel.cpp:76
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "(%1 function(s) skipped)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:97
|
|||
|
msgid "Function Profile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:105
|
|||
|
msgid "&Search:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:124
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:167
|
|||
|
msgid "(No Grouping)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:219
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
|
|||
|
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
|
|||
|
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
|
|||
|
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
|
|||
|
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
|
|||
|
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:348
|
|||
|
msgid "Grouping"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/functionselection.cpp:351
|
|||
|
msgid "No Grouping"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instritem.cpp:116 libviews/sourceitem.cpp:95
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Active call to '%1'"
|
|||
|
msgstr "Ενεργή κλήση στο '%1'"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instritem.cpp:152
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
|
|||
|
msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο 0x%3"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instritem.cpp:157
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
|
|||
|
msgstr "Άλμα %1 φορές στο 0x%2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instritem.cpp:202 libviews/sourceitem.cpp:185
|
|||
|
msgid "(cycle)"
|
|||
|
msgstr "(κύκλος)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:168 libviews/sourceview.cpp:62
|
|||
|
msgid "#"
|
|||
|
msgstr "#"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:172
|
|||
|
msgid "Hex"
|
|||
|
msgstr "Δεκαεξ"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:174
|
|||
|
msgid "Assembly Instructions"
|
|||
|
msgstr "Εντολές κώδικα μηχανής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:175
|
|||
|
msgid "Source Position"
|
|||
|
msgstr "Θέση πηγαίου κώδικα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:211
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Annotated Machine Code</b><p>The annotated machine code list shows the "
|
|||
|
"assembly instructions of the current selected function together with (self) "
|
|||
|
"cost spent while executing an instruction. If this is a call instruction, "
|
|||
|
"lines with details on the call happening are inserted into the source: the "
|
|||
|
"cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
|
|||
|
"destination.</p><p>The machine code shown is generated with the 'objdump' "
|
|||
|
"utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
|
|||
|
"information to make the destination function of this call current.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Κώδικας μηχανής με σημειώσεις</b><p>Εμφάνιση των εντολών κώδικα μηχανής "
|
|||
|
"(assembly) της τρέχουσας επιλεγμένης συνάρτησης μαζί με το κόστος (ίδιο) "
|
|||
|
"εκτέλεσης μιας εντολής. Αν πρόκειται για μια εντολή κλήσης, γίνεται εισαγωγή "
|
|||
|
"γραμμών στον πηγαίο κώδικα με λεπτομέρειες σχετικά με την κλήση: το κόστος "
|
|||
|
"εντός της κλήσης, τον αριθμό των κλήσεων και ο προορισμός της κλήσης.</"
|
|||
|
"p><p>Ο κώδικας μηχανής δημιουργείται με το εργαλείο 'objdump' από το πακέτο "
|
|||
|
"'binutils'.</p><p>Επιλέξτε μια γραμμή με πληροφορίες κλήσης για τον ορισμό "
|
|||
|
"της συνάρτησης προορισμού της κλήσης ως τρέχουσα.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:245
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Go to Address %1"
|
|||
|
msgstr "Μετάβαση στη διεύθυνση %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:257
|
|||
|
msgid "Hex Code"
|
|||
|
msgstr "Δεκαεξαδικό"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:551
|
|||
|
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
|
|||
|
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες εντολών στο αρχείο δεδομένων προφίλ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:553
|
|||
|
msgid "Tip: For Callgrind, rerun with option"
|
|||
|
msgstr "Συμβουλή: για το Callgrind, εκτελέστε ξανά με την επιλογή"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:554
|
|||
|
msgid " --dump-instr=yes"
|
|||
|
msgstr " --dump-instr=yes"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:555
|
|||
|
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
|
|||
|
msgstr "Για να δείτε (υπό συνθήκη) άλματα , προσθέστε επίσης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:556
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid " --trace-jump=yes"
|
|||
|
msgid " --collect-jumps=yes"
|
|||
|
msgstr " --trace-jump=yes"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:776
|
|||
|
msgid "For annotated machine code, the following object file is needed:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Για κώδικα μηχανής με σημειώσεις, απαιτείται το παρακάτω αρχείο αντικειμένου:"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:781
|
|||
|
msgid "This file can not be found."
|
|||
|
msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:804
|
|||
|
msgid "There is an error trying to execute the command"
|
|||
|
msgstr "Υπάρχει ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:808 libviews/instrview.cpp:1098
|
|||
|
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
|
|||
|
msgstr "Ελέγξτε ότι έχετε εγκατεστημένο το 'objdump'."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:810 libviews/instrview.cpp:1100
|
|||
|
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
|
|||
|
msgstr "Το εργαλείο αυτό μπορεί να βρεθεί στο πακέτο 'binutils'."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:910
|
|||
|
msgid "(No Instruction)"
|
|||
|
msgstr "(Καμία εντολή)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:1076
|
|||
|
msgid "This happens because the code of"
|
|||
|
msgstr "Αυτό συμβαίνει γιατί ο κώδικας του"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:1079
|
|||
|
msgid "does not seem to match the profile data file."
|
|||
|
msgstr "δεν ταιριάζει με το αρχείο δεδομένων προφίλ."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:1082
|
|||
|
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
|
|||
|
msgstr "Χρησιμοποιείτε κάποιο παλιό αρχείο δεδομένων ή το παραπάνω"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:1084
|
|||
|
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"αντικείμενο ELF προέρχεται από κάποια ενημερωμένη εγκατάσταση/άλλο μηχάνημα;"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:1092
|
|||
|
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
|
|||
|
msgstr "Υπάρχει ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης της εντολής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/instrview.cpp:1096
|
|||
|
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ελέγξτε ότι το αντικείμενο ELF που χρησιμοποιείται στην εντολή υπάρχει."
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partgraph.cpp:164
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Profile Part %1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partgraph.cpp:221
|
|||
|
msgid "(no trace)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partgraph.cpp:224
|
|||
|
msgid "(no part)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partlistitem.cpp:49
|
|||
|
msgid "(none)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:58
|
|||
|
msgid "Parts Overview"
|
|||
|
msgstr "Περίληψη τμημάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:71
|
|||
|
msgctxt "A thing's name"
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Όνομα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:79
|
|||
|
msgid "(no trace parts)"
|
|||
|
msgstr "(κανένα τμήμα ίχνους)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:106
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
|
|||
|
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
|
|||
|
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
|
|||
|
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
|
|||
|
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
|
|||
|
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
|
|||
|
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
|
|||
|
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
|
|||
|
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
|
|||
|
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
|
|||
|
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
|
|||
|
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
|
|||
|
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>Η περίληψη τμημάτων</b><p>Ένα ίχνος αποτελείται από πολλαπλά τμήματα "
|
|||
|
"ίχνους όταν υπάρχουν πολλά αρχεία δεδομένων προφίλ από μια εκτέλεση προφίλ. "
|
|||
|
"Η περίληψη τμημάτων εμφανίζει αυτά τα τμήματα, τοποθετημένα οριζόντια κατά "
|
|||
|
"το χρόνο εκτέλεσης: τα μεγέθη των ορθογωνίων είναι ανάλογα με το συνολικό "
|
|||
|
"κόστος των τμημάτων. Μπορείτε να επιλέξετε ένα ή πολλά τμήματα για τον "
|
|||
|
"περιορισμό εμφάνισης του κόστους γι' αυτά τα τμήματα μόνο.</p><p>Τα τμήματα "
|
|||
|
"διαιρούνται επιπλέον: υπάρχουν οι λειτουργίες τμηματοποίησης και διαχωρισμού "
|
|||
|
"κληθέντων: <ul><li>Τμηματοποίηση: εμφάνιση της τηματοποίησης ομάδων για ένα "
|
|||
|
"τμήμα ίχνους, σύμφωνα με τον επιλεγμένο τύπο ομάδας. Π.χ. Αν επιλεγουν οι "
|
|||
|
"ομάδες αντικειμένων ELF, θα δείτε χρωματιστά ορθογώνια για κάθε ένα "
|
|||
|
"αντικείμενο ELF (κοινόχρηστη βιβλιοθήκη ή εκτελέσιμο), με μέγεθος ανάλογα με "
|
|||
|
"το κόστος του.</li><li>Κληθέντα: εμφάνιση ενός ορθογωνίου που ορίζει το "
|
|||
|
"συνολικό κόστος της επιλεγμένης συνάρτησης στο τμήμα ίχνους. Αυτό "
|
|||
|
"διαχωρίζεται σε μικρότερα ορθογώνια που εμφανίζουν το κόστος των κληθέντων "
|
|||
|
"της συνάρτησης.</li></ul></p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:241
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
|
|||
|
msgstr "Περίληψη τμήματος προφίλ: τρέχον '%1'"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:347
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Deselect '%1'"
|
|||
|
msgstr "Αποεπιλογή '%1'"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:349
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Select '%1'"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή '%1'"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:354
|
|||
|
msgid "Select All Parts"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή όλων των τμημάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:355
|
|||
|
msgid "Visible Parts"
|
|||
|
msgstr "Ορατά τμήματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:356
|
|||
|
msgid "Hide Selected Parts"
|
|||
|
msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων τμημάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:357
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Unhide Hidden Parts"
|
|||
|
msgid "Show Hidden Parts"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση κρυφών τμημάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:381
|
|||
|
msgid "Partitioning Mode"
|
|||
|
msgstr "Λειτουργία τμηματοποίησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:383
|
|||
|
msgid "Zoom Function"
|
|||
|
msgstr "Εστίαση συνάρτησης"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:385
|
|||
|
msgid "Show Direct Calls"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση άμεσων κλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:386
|
|||
|
msgid "Increment Shown Call Levels"
|
|||
|
msgstr "Αύξηση εμφανιζόμενων επιπέδων κλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:387
|
|||
|
msgid "Diagram Mode"
|
|||
|
msgstr "Λειτουργία διαγράμματος"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:402
|
|||
|
msgid "Draw Names"
|
|||
|
msgstr "Σχεδίαση ονομάτων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:404
|
|||
|
msgid "Draw Costs"
|
|||
|
msgstr "Σχεδίαση κόστους"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:410
|
|||
|
msgid "Draw Frames"
|
|||
|
msgstr "Σχεδίαση πλαισίων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:424
|
|||
|
msgid "Hide Info"
|
|||
|
msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:424
|
|||
|
msgid "Show Info"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partselection.cpp:572
|
|||
|
msgid "(no trace loaded)"
|
|||
|
msgstr "(δε φορτώθηκε ίχνος)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partview.cpp:51
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/partview.cpp:78
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
|
|||
|
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
|
|||
|
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
|
|||
|
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
|
|||
|
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
|
|||
|
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
|
|||
|
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
|
|||
|
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
|
|||
|
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
|
|||
|
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
|
|||
|
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
|
|||
|
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
|
|||
|
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceitem.cpp:139
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
|
|||
|
msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο %3"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceitem.cpp:144
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Jump %1 times to %2"
|
|||
|
msgstr "Άλμα %1 φορές στο %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:66 libviews/sourceview.cpp:663
|
|||
|
msgid "Source (unknown)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
|
|||
|
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
|
|||
|
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
|
|||
|
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
|
|||
|
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
|
|||
|
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
|
|||
|
"destination function current.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:126
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Go to Line %1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:317
|
|||
|
msgid "(No Source)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:632
|
|||
|
msgid "There is no cost of current selected type associated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:634
|
|||
|
msgid "with any source line of this function in file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:638
|
|||
|
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:662
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Source ('%1')"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:668
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "--- Inlined from '%1' ---"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:669
|
|||
|
msgid "--- Inlined from unknown source ---"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:674
|
|||
|
msgid "There is no source available for the following function:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:679
|
|||
|
msgid "This is because no debug information is present."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:681
|
|||
|
msgid "Recompile source and redo the profile run."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:684
|
|||
|
msgid "The function is located in this ELF object:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:692
|
|||
|
msgid "This is because its source file cannot be found:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:696
|
|||
|
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/sourceview.cpp:698
|
|||
|
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/stackselection.cpp:46
|
|||
|
msgid "Stack Selection"
|
|||
|
msgstr "Επιλογή στοίβας"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/stackselection.cpp:55
|
|||
|
msgid "Cost2"
|
|||
|
msgstr "Κόστος2"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:114
|
|||
|
msgid "Move to Top"
|
|||
|
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:115
|
|||
|
msgctxt "Move to Top"
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:118
|
|||
|
msgid "Move to Right"
|
|||
|
msgstr "Μετάβαση δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:119
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Top Right"
|
|||
|
msgctxt "Move to Right"
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Πάνω δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:122
|
|||
|
msgid "Move to Bottom"
|
|||
|
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:123
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgctxt "Move to Bottom"
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Κάτω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:126
|
|||
|
msgid "Move to Bottom Left"
|
|||
|
msgstr "Μετακίνηση κάτω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:127
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgctxt "Move to Bottom Left"
|
|||
|
msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgstr "Κάτω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:129
|
|||
|
msgid "Move Area To"
|
|||
|
msgstr "Μετακίνηση περιοχής στο"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:132
|
|||
|
msgid "Hide This Tab"
|
|||
|
msgstr "Απόκρυψη της καρτέλας"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:133
|
|||
|
msgid "Hide Area"
|
|||
|
msgstr "Απόκρυψη περιοχής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:142
|
|||
|
msgctxt "Show on Top"
|
|||
|
msgid "Top"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:143
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Top Right"
|
|||
|
msgctxt "Show on Right"
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Πάνω δεξιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:144
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgctxt "Show on Bottom"
|
|||
|
msgid "Bottom"
|
|||
|
msgstr "Κάτω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:145
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgctxt "Show on Bottom Left"
|
|||
|
msgid "Bottom Left"
|
|||
|
msgstr "Κάτω αριστερά"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:146
|
|||
|
msgid "Show Hidden On"
|
|||
|
msgstr "Εμφάνιση κρυφών ενεργό"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:319 libviews/tabview.cpp:321 libviews/tabview.cpp:738
|
|||
|
msgid "(No profile data file loaded)"
|
|||
|
msgstr "(δε φορτώθηκε αρχείο δεδομένων προφίλ)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:381
|
|||
|
msgid "Types"
|
|||
|
msgstr "Τύποι"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:384
|
|||
|
msgid "Callers"
|
|||
|
msgstr "Κλήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:385
|
|||
|
msgid "All Callers"
|
|||
|
msgstr "Όλες οι κλήσεις"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:386
|
|||
|
msgid "Callee Map"
|
|||
|
msgstr "Χάρτης κληθέντων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:389
|
|||
|
msgid "Source Code"
|
|||
|
msgstr "Πηγαίος κώδικας"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:391
|
|||
|
msgid "Parts"
|
|||
|
msgstr "Τμήματα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:392
|
|||
|
msgid "Callees"
|
|||
|
msgstr "Κληθέντα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:393
|
|||
|
msgid "Call Graph"
|
|||
|
msgstr "Γράφημα κλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:396
|
|||
|
msgid "All Callees"
|
|||
|
msgstr "Όλα τα κληθέντα"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:397
|
|||
|
msgid "Caller Map"
|
|||
|
msgstr "Χάρτης κλήσεων"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:400
|
|||
|
msgid "Machine Code"
|
|||
|
msgstr "Κώδικας μηχανής"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:654
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the currently "
|
|||
|
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
|
|||
|
"available event types and the inclusive and self-costs related to these "
|
|||
|
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
|
|||
|
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hidden). The cost of "
|
|||
|
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
|
|||
|
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
|
|||
|
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
|
|||
|
"same as the Call Lists tab, but also shows indirect callers and callees, not "
|
|||
|
"just direct ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization "
|
|||
|
"of the calls made by this function.</li><li>The Source Code tab presents "
|
|||
|
"annotated source code if debugging information and the source file are "
|
|||
|
"available.</li><li>The Machine Code tab presents annotated assembly "
|
|||
|
"instructions if profile information at instruction level is available.</li></"
|
|||
|
"ul>For more information, see the <em>What's This?</em> help of the "
|
|||
|
"corresponding tab widget.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/tabview.cpp:739
|
|||
|
msgid "(No function selected)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/traceitemview.cpp:77
|
|||
|
msgid "No description available"
|
|||
|
msgstr "Μη διαθέσιμη περιγραφή"
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:1324
|
|||
|
#, qt-format
|
|||
|
msgid "Text %1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2853
|
|||
|
msgid "Recursive Bisection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2854
|
|||
|
msgid "Columns"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2855
|
|||
|
msgid "Rows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2856
|
|||
|
msgid "Always Best"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2857
|
|||
|
msgid "Best"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2858
|
|||
|
msgid "Alternate (V)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2859
|
|||
|
msgid "Alternate (H)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2860
|
|||
|
msgid "Horizontal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: libviews/treemap.cpp:2861
|
|||
|
msgid "Vertical"
|
|||
|
msgstr ""
|