2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Qi Liang <cavendish@eyou.com>, 2001.
|
|
|
|
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:44+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
|
|
msgstr "KDE 计时器"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
|
msgstr "计时器设置"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|
|
|
msgstr "列出您设置过的倒计时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr "这里是新的倒计时设置。您可以对它们进行添加/删除,以及停止/启动操作。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "秒计数器"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "延迟"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "命令"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task"
|
|
|
|
msgstr "添加一个任务"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|
|
|
msgstr "向列表添加一个任务。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "新建(&N)"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task"
|
|
|
|
msgstr "删除一个任务"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|
|
|
msgstr "从列表中删除一个任务。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "删除(&R)"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|
|
|
msgstr "加快或减慢倒计时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|
|
|
msgstr "您可以使用这个滑动条来调整时间。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|
|
|
msgstr "命令执行前等待的秒数"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|
|
|
msgstr "这是所选倒计时的剩余秒数。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Pause a countdown"
|
|
|
|
msgstr "暂停倒计时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|
|
|
msgstr "在此暂停倒计时。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start a countdown"
|
|
|
|
msgstr "开始倒计时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|
|
|
msgstr "在此开始或重新开始倒计时。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Stop a countdown"
|
|
|
|
msgstr "停止倒计时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|
|
|
msgstr "在此停止对一个任务实行倒计时。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "="
|
|
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|
|
|
msgstr "详细帮助文档"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|
|
|
msgstr "点击这里打开帮助文档查看器。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|
|
|
msgstr "如果您想要设置的倒计时在完成后再重新开始,请选中此项"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
|
msgstr "循环(&L)"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
|
msgstr "延迟:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|
|
|
msgstr "再次输入描述"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|
|
|
msgstr "您可以在这里更改倒计时时间量。"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|
|
|
msgstr "如果您只想打开您的程序的副本,请选中此项"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|
|
|
msgstr "如果您只想打开一个程序实例,请选中此项"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
|
msgstr "仅运行一个实例(&O)"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
msgstr "秒"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
|
msgstr "命令行:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the hours here"
|
|
|
|
msgstr "在此输入小时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|
|
|
msgstr "在此输入分钟"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
msgstr "小时"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
msgstr "分"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|
|
|
msgstr "当时间到时要运行的命令"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|
|
|
msgstr "输入一个程序名,它将在倒计时数到零时被执行"
|