kde-l10n/tr/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po

102 lines
2.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2001
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011,2013
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Yıldız Kardeşler"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "turkishprogram@xposta.com"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ek Araççubuğu"
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML Ayarları"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "Ç&erezler"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Eklentiler"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "&Resimleri Otomatik Yükle"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "&Vekil Sunucuyu Etkinleştir"
#: settingsplugin.cpp:91
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Ön&belleği Etkinleştir"
#: settingsplugin.cpp:97
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Önbellek K&ullanımı"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Ö&nbelleği Her Zaman Eşzamanla"
#: settingsplugin.cpp:100
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "Mümkünse Önbe&llek Kullan"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "&Çevrimdışı Çalışma Kipi"
#: settingsplugin.cpp:195
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Çerezler etkin hale getirilemiyor, çünkü çerez servisi çalıştırılamadı."
#: settingsplugin.cpp:197
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Çerezler Devre Dışı Bırakıldı"