kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_applet_webslice.po

82 lines
3.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Element to show:"
msgstr "Показываемый элемент:"
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Geometry:"
msgstr "Геометрия:"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Загрузка...</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<p>Виджет «Фрагмент веб-страницы» позволяет показывать часть веб-страницы на "
"рабочем столе или в панели. Виджет реагирует на действия пользователя.</"
"p><p>Введите адрес веб-страницы в поле «Адрес». В поле <em>Показываемый "
"элемент</em> введите идентификатор CSS (например, #mybox для элементов с "
"идентификатором «mybox»). Это предпочтительный способ выбора фрагмента "
"страницы, поскольку на него не влияют изменения в оформлении страницы.</"
"p><p>Также можно выбрать прямоугольную область веб-страницы в качестве её "
"фрагмента. Используйте запись «x,y,ширина,высота», где каждое из чисел "
"выражено в пикселах, например, «<em>100,80,300,360</em>». Этот способ "
"подходит для веб-страниц, в которых указано слишком мало идентификаторов "
"элементов.</p>Если используются оба способа (элемент и геометрия), выбор "
"элемента имеет приоритет."
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Веб-страница"