2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Philip Bocharov <rhfphd@mail.ru>, 2009.
|
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009.
|
|
|
|
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 16:51+0400\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Leave me a note: "
|
|
|
|
msgstr "Оставьте мне заметку: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:95
|
|
|
|
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
|
|
|
msgid "Leave Note"
|
|
|
|
msgstr "Оставить заметку"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:157
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Общие"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:195
|
|
|
|
msgctxt "String + time"
|
|
|
|
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
|
|
|
msgstr "Кто-то оставил заметку в %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:211
|
|
|
|
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Программа «KNotes» не найдена. Установите её для возможности оставлять "
|
|
|
|
"заметки."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:284
|
|
|
|
msgid "One unread message"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 unread messages"
|
|
|
|
msgstr[0] "%1 непрочитанное сообщение"
|
|
|
|
msgstr[1] "%1 непрочитанных сообщения"
|
|
|
|
msgstr[2] "%1 непрочитанных сообщений"
|
|
|
|
msgstr[3] "Одно непрочитанное сообщение"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: widget.ui:8
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
|
|
|
msgstr "Использовать KNotes для создания заметок (если программа установлена)."
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: widget.ui:11
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use KNotes"
|
|
|
|
msgstr "Использовать KNotes"
|