mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
168 lines
4.1 KiB
Text
168 lines
4.1 KiB
Text
![]() |
# Translation of kio_man to Norwegian Nynorsk
|
||
|
#
|
||
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2002, 2003, 2005.
|
||
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
|
||
|
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kio_man\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-01 16:22-0500\n"
|
||
|
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||
|
"Language: nn\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "gaute@verdsveven.com"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:482
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
|
||
|
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
|
||
|
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
|
||
|
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
|
||
|
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
|
||
|
"file in the /etc directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fann inga man-side til %1.<br /><br />Sjekk om du har skrive rett namn på "
|
||
|
"sida du vil sjå.<br />Sjå spesielt etter om store og små bokstavar er rett."
|
||
|
"<br />Dersom alt ser rett ut, kan det henda at du må fiksa søkjestien for "
|
||
|
"man-sider, anten med miljøvariabelen «MANPATH» eller i ei fil i mappa /etc."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:514
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Open of %1 failed."
|
||
|
msgstr "Feil ved opning av %1."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
|
||
|
msgid "Man output"
|
||
|
msgstr "Man-resultat"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:624
|
||
|
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
|
||
|
msgstr "<h1>Feil i KDE-man-visar</h1>"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:642
|
||
|
msgid "There is more than one matching man page."
|
||
|
msgstr "Fleire enn ei man-side passar."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:653
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
|
||
|
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
|
||
|
"English version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Merk: Dersom du les ei omsett man-side, kan det henda at ho inneheld feil "
|
||
|
"eller er for gammal. Dersom du er i tvil, kan det vera lurt å sjå i den "
|
||
|
"engelske utgåva."
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:729
|
||
|
msgid "Header files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:730
|
||
|
msgid "Header files (POSIX)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:731
|
||
|
msgid "User Commands"
|
||
|
msgstr "Brukarkommandoar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:732
|
||
|
msgid "User Commands (POSIX)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:733
|
||
|
msgid "System Calls"
|
||
|
msgstr "Systemkall"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:734
|
||
|
msgid "Subroutines"
|
||
|
msgstr "Subrutinar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:735
|
||
|
msgid "Perl Modules"
|
||
|
msgstr "Perl-modular"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:736
|
||
|
msgid "Network Functions"
|
||
|
msgstr "Nettverksfunksjonar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:737
|
||
|
msgid "Devices"
|
||
|
msgstr "Einingar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:738
|
||
|
msgid "File Formats"
|
||
|
msgstr "Filformat"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:739
|
||
|
msgid "Games"
|
||
|
msgstr "Spel"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:740
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr "Ymse"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:741
|
||
|
msgid "System Administration"
|
||
|
msgstr "Systemadministrasjon"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:742
|
||
|
msgid "Kernel"
|
||
|
msgstr "Kjerne"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:743
|
||
|
msgid "Local Documentation"
|
||
|
msgstr "Lokale hjelpetekstar"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:744
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Ny"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
|
||
|
msgid "UNIX Manual Index"
|
||
|
msgstr "UNIX-manualindeks"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:809
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Section %1"
|
||
|
msgstr "Kapittel %1"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1162
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Index for Section %1: %2"
|
||
|
msgstr "Oversikt for bolk %1: %2"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1167
|
||
|
msgid "Generating Index"
|
||
|
msgstr "Genererer indeks"
|
||
|
|
||
|
#: kio_man.cpp:1426
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
|
||
|
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
|
||
|
"PATH before starting KDE."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Fann ikkje programmet sgml2roff på systemet. Sjå til at det er installert og "
|
||
|
"i søkjestien (PATH) før du startar KDE."
|
||
|
|
||
|
#: kmanpart.cpp:33
|
||
|
msgid "KMan"
|
||
|
msgstr "KMan"
|