2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of kwin_effects.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Translation of kwin_effects.po to Ukrainian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 07:43+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse.cpp:59 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Track mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Сліди мишки"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:78
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area to Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути збільшену область ліворуч"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:83
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area to Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути збільшену область праворуч"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:88
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути збільшену область вгору"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:93
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути збільшену область вниз"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:99 zoom/zoom_config.cpp:103
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Mouse to Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути мишу для фокусування"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:104 zoom/zoom_config.cpp:109
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Mouse to Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути мишу у центр"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:79
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути ліворуч"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:85
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути праворуч"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:91
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути вгору"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:97
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Пересунути вниз"
|
|
|
|
|
|
2017-08-05 16:04:31 +00:00
|
|
|
|
#: windowgeometry/windowgeometry.cpp:61
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle window geometry display (effect only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути або вимкнути показ розмірів вікна (лише ефект)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Toggle KWin composited geometry display"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути або вимкнути показ композитних розмірів KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:37
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнути мініатюри для поточного вікна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:60
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:82
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути або вимкнути «Показ вікон» (всі стільниці)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:65
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:76
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути або вимкнути «Показ вікон» (поточна стільниця)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows_config.cpp:70
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:88
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути або вимкнути «Показ вікон» (клас вікон)"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: presentwindows/presentwindows.cpp:1608
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Filter:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фільтр:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Trigger on"
|
|
|
|
|
msgstr "Вмикання у відповідь"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Модифікатори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
|
msgstr "Скорочення"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Під час виконання дій зі збільшення або зменшення змінювати масштаб з "
|
|
|
|
|
"вказаним коефіцієнтом."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Factor:"
|
|
|
|
|
msgstr "Коефіцієнт масштабування:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
|
|
|
|
|
"enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Увімкнути стеження за розташуванням фокуса. У програмі має бути увімкнено "
|
|
|
|
|
"QAccessible (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Enable Focus Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Увімкнути стеження за фокусом"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Після зміни фокуса пересувати область збільшення до розташування фокуса."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus)
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Follow Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Слідувати за фокусом"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mouse Pointer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Вказівник миші:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
|
|
|
|
|
msgstr "Видимість вказівника миші."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Масштаб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
|
|
msgstr "Зберігати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Приховати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Track moving of the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Стеження за пересуванням вказівника миші."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Proportional"
|
|
|
|
|
msgstr "Пропорційно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "За центром"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "Висунути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Вимкнено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Tracking:"
|
|
|
|
|
msgstr "Стеження за вказівником:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Display for moving windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати для вікон, що пересуваються"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Display for resizing windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати для вікон, розміри яких змінюються"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scale window"
|
|
|
|
|
msgstr "Масштабувати вікно"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: resize/resize_config.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show outline"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати обрис"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to &panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосувати ефект до &панелей"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to the desk&top"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосувати ефект до &стільниці"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to &keep-above windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосувати ефект до ві&кон над іншими вікнами"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply effect to &groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосувати ефект до &груп"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Сила:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:105 rc.cpp:256 rc.cpp:301
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Вигляд"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum &width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Макс. &ширина:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Проміжки:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:114 rc.cpp:124
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr " пікселів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Непрозорість:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:121
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " %"
|
|
|
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:127
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Активація"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Natural Layout Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметри природного компонування"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Fill &gaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Заповнювати &проміжки"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Faster"
|
|
|
|
|
msgstr "Швидше"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:139
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nicer"
|
|
|
|
|
msgstr "Краще"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Вікна"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:145 rc.cpp:211
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Left button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ліва кнопка:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:148 rc.cpp:169 rc.cpp:190 rc.cpp:214 rc.cpp:229 rc.cpp:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "No action"
|
|
|
|
|
msgstr "Нічого не робити"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:151 rc.cpp:172 rc.cpp:193 rc.cpp:217 rc.cpp:232 rc.cpp:247
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Activate window"
|
|
|
|
|
msgstr "Активувати вікно"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:154 rc.cpp:175 rc.cpp:196 rc.cpp:220 rc.cpp:235 rc.cpp:250
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "End effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Завершальний ефект"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:157 rc.cpp:178 rc.cpp:199
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Bring window to current desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенести вікно на поточну стільницю"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:160 rc.cpp:181 rc.cpp:202
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Send window to all desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Надіслати вікно на всі стільниці"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:163 rc.cpp:184 rc.cpp:205
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Un-)Minimize window"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемкнути стан мінімізації"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:166 rc.cpp:226
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Middle button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Середня кнопка:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:187 rc.cpp:241
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Right button:"
|
|
|
|
|
msgstr "Права кнопка:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:208
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Стільниця"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:223 rc.cpp:238 rc.cpp:253
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Показати стільницю"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:259
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Layout mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим компонування:"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:262
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display window &titles"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати &заголовки вікон"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:265
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Display window &icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати п&іктограми вікон"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:268
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ignore &minimized windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Ігнорувати &мінімізовані вікна"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:271
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show &panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати &панелі"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:274
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Natural"
|
|
|
|
|
msgstr "Природний"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:277
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Regular Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Звичайна ґратка"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:280
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Flexible Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Гнучка ґратка"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:283
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Provide buttons to close the windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Показувати кнопки закриття вікон"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:286
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Розмір"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:289 rc.cpp:304
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ширина:"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width)
|
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:292 rc.cpp:298
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid " px"
|
|
|
|
|
msgstr " пк"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:295
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Висота:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:307
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "&Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Колір:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:310
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Малюйте мишкою натиснувши клавіші Shift+Meta і пересуваючи мишку."
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:313
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Brightness of the background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Яскравість тла:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:316
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "Less brightness"
|
|
|
|
|
msgid "Darker"
|
|
|
|
|
msgstr "темніше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:319
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "More brightness"
|
|
|
|
|
msgid "Lighter"
|
|
|
|
|
msgstr "світліше"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:322
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Saturation of the background:"
|
|
|
|
|
msgstr "Насиченість тла:"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:325
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "No saturation"
|
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "сіре"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:328
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "High saturation"
|
|
|
|
|
msgid "Colored"
|
|
|
|
|
msgstr "кольорове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:331
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration of the fade:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тривалість згасання:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:334
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "ms"
|
|
|
|
|
msgstr "мс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:337
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "The blur effect must be enabled before it can be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Перш ніж користуватися цим ефектом, слід увімкнути ефект розмивання."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:340
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
msgid "Apply blur effect to background"
|
|
|
|
|
msgstr "Застосувати ефект розмивання до тла"
|
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:346
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Text position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Позиція тексту:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:349
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Inside Graph"
|
|
|
|
|
msgstr "Внутрішній графік"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:352
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nowhere"
|
|
|
|
|
msgstr "Ніде"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:355
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Top Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Вгорі ліворуч"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:358
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Top Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Вгорі праворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:361
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Внизу ліворуч"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:364
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bottom Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Внизу праворуч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:367
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Text font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Шрифт тексту:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:370
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Text color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Колір тексту:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:373
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Text alpha:"
|
|
|
|
|
msgstr "Альфа тексту:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark.cpp:50
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Clear All Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити всі позначки мишки"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark.cpp:54 mousemark/mousemark_config.cpp:68
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear Last Mouse Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити останню позначку мишки"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
|
msgid_plural " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " піксель"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " пікселі"
|
|
|
|
|
msgstr[2] " пікселів"
|
|
|
|
|
msgstr[3] " піксель"
|
|
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Clear Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистити позначки мишки"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
|
#: showfps/showfps.cpp:60
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
msgid "This effect is not a benchmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Цей ефект не є тестом"
|