kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/kwriteconfig.po

62 lines
1.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-25 15:55+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kwriteconfig.cpp:35
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"
#: kwriteconfig.cpp:37
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "写入 KConfig 条目 - 用于 shell 脚本"
#: kwriteconfig.cpp:39
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
msgstr "(c) 2001 Red HatInc. & Luís Pedro Coelho"
#: kwriteconfig.cpp:40
msgid "Luís Pedro Coelho"
msgstr "Luís Pedro Coelho"
#: kwriteconfig.cpp:41
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: kwriteconfig.cpp:41
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
msgstr "编写了此程序的基础 kreadconfig"
#: kwriteconfig.cpp:47
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "使用 <file> 代替全局设置"
#: kwriteconfig.cpp:48
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
msgstr "要查阅的组,对嵌套组可重复声明。"
#: kwriteconfig.cpp:49
msgid "Key to look for"
msgstr "要查询的关键字"
#: kwriteconfig.cpp:50
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr "变量类型。使用“bool”作为布尔值否则它将被作为一个字符串来对待"
#: kwriteconfig.cpp:51
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "要写入的值。在 shell 中,空格必须使用“”"