kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/plasma_runner_solid.po

120 lines
3.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Uyghur translation for plasma_runner_solid.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 08:35+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160
msgid "Eject medium"
msgstr "ۋاسىتىنى قاڭقىت"
#: devicewrapper.cpp:148
msgid "Mount the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنى ئېگەرلەيدۇ"
#: devicewrapper.cpp:150
msgid "Unmount the device"
msgstr "ئۈسكۈنىنى ئېگەرسىزلەيدۇ"
#: devicewrapper.cpp:154
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "قاچىنى قۇلۇپسىزلايدۇ"
#: devicewrapper.cpp:156
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "قاچىنى قۇلۇپلايدۇ"
#: solidrunner.cpp:47
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "ئاتى :q: غا ماس كەلگەن ئۈسكۈنىنى تاپىدۇ"
#: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "ئۈسكۈنە"
#: solidrunner.cpp:50
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr ""
"ھەممە ئۈسكۈنە تىزىمىنى كۆرسىتىپ، ئۇلارنى يۈكلەپ، يۈك چۈشۈرۈپ ياكى قاڭقىتىشقا "
"يول قويىدۇ."
#: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:144
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "ئېگەرلە"
#: solidrunner.cpp:52
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr ""
"يۈكلىگىلى بولىدىغان ھەممە ئۈسكۈنە تىزىمىنى كۆرسىتىپ، ئۇلارنى يۈكلەشكە يول "
"قويىدۇ."
#: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:160
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr "قۇلۇپسىزلا"
#: solidrunner.cpp:54
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr ""
"قۇلۇپسىزلايدىغان ھەممە ئۈسكۈنىلەر تىزىمىنى كۆرسىتىپ، قولۇپ ئېچىشقا يول "
"قويىدۇ."
#: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "ئېگەرسىزلە"
#: solidrunner.cpp:56
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr ""
"ئېگەرسىزلەيدىغان ھەممە ئۈسكۈنە تىزىمىنى كۆرسىتىپ، ئۇلارنى ئېگەرسىزلىشىڭىزگە "
"يول قويىدۇ."
#: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:166
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr "قۇلۇپلا"
#: solidrunner.cpp:58
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr ""
"قۇلۇپلانغان شىفىرلىق ئۈسكۈنە تىزىمىنىڭ ھەممىسىنى كۆرسىتىپ، ئۇلارنى "
"قۇلۇپلاشقا يول قويىدۇ."
#: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:154
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "چىقار"
#: solidrunner.cpp:61
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr ""
"قاڭقىتالايدىغان ھەممە ئۈسكۈنە تىزىملىكىنى كۆرسىتىپ، ئۇلارنى قاڭقىتىشقا يول "
"قويىدۇ."