kde-l10n/pt/messages/kde-extraapps/kdevelop.po

977 lines
28 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 05:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Export:\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: A&nt\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Switches\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Inline\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: S&ignal:\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Open File\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Short\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Sl&ot:\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Ant\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Tools Menu\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Source...\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Abstract\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Edit Toolbar\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Size\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Point\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: ComboBox\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Color\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: String\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Bool\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: union\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Signal\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Slot\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: package\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: set\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Configure Options\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Tools Menu\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Light\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Watch\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: replace\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Parsing\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Hits\n"
"X-POFile-SpellExtra: dist text Automake Signals gdb CPP htmerge pixmap\n"
"X-POFile-SpellExtra: typedef Designer const struct Autogen title DCF\n"
"X-POFile-SpellExtra: Distfiles ts desktop signals SOURCES tm extends\n"
"X-POFile-SpellExtra: NOMECLASSE Doxyfile Thread SnippetPart docs void db\n"
"X-POFile-SpellExtra: CHM MakeIndex namespaces moc dcopidl Distclean\n"
"X-POFile-SpellExtra: Desktop Environment name stderr dir Platinum pdflatex\n"
"X-POFile-SpellExtra: set DevHelp TRANSLATIONS doxytag DEF kcachegrind RTF\n"
"X-POFile-SpellExtra: Konsole subdirs automake LDADD QWidget Lex new astyle\n"
"X-POFile-SpellExtra: SCV KDEICON Info widget Doxygen install tags\n"
"X-POFile-SpellExtra: NovoModelo SUBDIRS free Corba reedit noinstHEADERS\n"
"X-POFile-SpellExtra: ALT doxygen oValor Nº am messages valgrind\n"
"X-POFile-SpellExtra: horizontalStretch Yacc Makefiles IDLs Make malloc\n"
"X-POFile-SpellExtra: qmake cd lupdate cw KCachegrind pageTitle KDevelop\n"
"X-POFile-SpellExtra: CLASSEBASE union htsearch verticalStretch usr po\n"
"X-POFile-SpellExtra: friend function autogen share JavaDoc calltree hh\n"
"X-POFile-SpellExtra: lrelease PalmDoc KDevDesigner info CDE Motif KDoc\n"
"X-POFile-SpellExtra: QMAKE Ant GDB ms CTags distclean Djvu TODOs delete\n"
"X-POFile-SpellExtra: doxysearch uic KChm stdout Classpath toolkit QMake\n"
"X-POFile-SpellExtra: ant KRegExp wordWrap QRegExp pthread htdig\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevelopTOC kdevelop lib make get namespace Calltree\n"
"X-POFile-SpellExtra: application sh Libtool build hxx config Man status\n"
"X-POFile-SpellExtra: subdirectories TextoBrilhante Signal kdesu konsole\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevDesignerPart libtool Common extern setX class Dot\n"
"X-POFile-SpellExtra: man KDev HHC Haskell wordwrap clean inline order dot\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cabeçal RealceTexto Enter TextoBotão nomealvo\n"
"X-POFile-SpellExtra: constructor ftnchek annotationPart AnnotationPart\n"
"X-POFile-SpellExtra: printf tty GBA ca Fixme chmod Fic export dev pty\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Remove Item\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Move Item Down\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Move Item Up\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Add Item\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New Subitem\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New &Subitem\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Down\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Lower\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Restore\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Target:\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Headers\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Source\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: &Header\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Header\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Scaling\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: 0.1\n"
"X-POFile-SpellExtra: exuberant Eagle rw Assembly pcs Perforce ctags\n"
"X-POFile-SpellExtra: username Advance FIXME Indiqu APPNAME hw xSal Inline\n"
"X-POFile-SpellExtra: BASH kbuildsycoca Acessores APPNAMELC VisualBoy cpp\n"
"X-POFile-SpellExtra: ug usermod xSaI Re signal anális ht Grep\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Never\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Always\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n"
"X-POFile-SpellExtra: AntigoEspacoNomes NovoEspacoNomes ps false STL Macro\n"
"X-POFile-SpellExtra: Act pri HTAGS Acti so VAR KatePlugin include true arm\n"
"X-POFile-SpellExtra: std GLIBCXXSTD cmake Matt Ian Gehrmann Andreas Harald\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevPrjSession Yann Jakob Hoelzer ANCELOT Kellogg\n"
"X-POFile-SpellExtra: Callgrind KParts KCacheGrind Willems KHTML Fernengel\n"
"X-POFile-SpellExtra: Brettschneider Abbrev Karavla Matthias Scalas release\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kate Sandy Meier Dagerbo Rodda Marek Hamish Newell\n"
"X-POFile-SpellExtra: XMLGUI qEditor Sascha Dukju Zurheide QEditor\n"
"X-POFile-SpellExtra: Janukowicz Geiser bash debugfull CMake Yee Kluepfel\n"
"X-POFile-SpellExtra: Varotto Granroth Reinhart Memcheck org diff Dale\n"
"X-POFile-SpellExtra: Turino Pakulat van AST Ajay Koepfle Alexander Ka\n"
"X-POFile-SpellExtra: perforce Kurt Engelschalt Zoran Def Gläßer Dimitri\n"
"X-POFile-SpellExtra: Jens Rockey Caleb AutoMake Roeder Dymo Ahn Tennis\n"
"X-POFile-SpellExtra: Subversion Stephane Bernd KWrite gcc Rogers Heesch\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cunz Mario Hausmann Birch KTabBar Gaarde Amilcar\n"
"X-POFile-SpellExtra: freedesktop Raggi ClearCase Gruber Guleria Moniot\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hodique autoproject RelWithDebInfo MinSizeRel\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: debug\n"
"X-POFile-SpellExtra: TextLabel if endif else remote target gdbserver cin\n"
"X-POFile-SpellExtra: stub sleep QString fgets rsh post main optional\n"
"X-POFile-SpellExtra: mortem dlopen TTY Cachegrind Massif Hellgrind kdev\n"
"X-POFile-SpellExtra: StatusWidget QxRunner Helgrind Omega DRD Lackey\n"
"X-POFile-SpellExtra: QTestLib Git Enum qtest QTest QVERIFY QCOMPARE Falk\n"
"X-POFile-SpellExtra: DVCS Ancelot Decl catch break AStyle blocks xTest\n"
"X-POFile-SpellExtra: Style formatador indentador Artistic indent Indent\n"
"X-POFile-SpellExtra: Astyle grep CppUnit Instrumentalizadas GCOV GCov SLOC\n"
"X-POFile-SpellExtra: factorização reimplementações CMakeLists txt vs\n"
"X-POFile-SpellExtra: qEdit Htdig CvsPart Diff Ivanov Kross Gonzales\n"
"X-POFile-SpellExtra: Cédric Aleix Pol Evgeniy Nolden Veritas Breugelmanns\n"
"X-POFile-SpellExtra: KDevPlatform Prus Corporation Gonzalez Sams Milian\n"
"X-POFile-SpellExtra: Wolff Niko cs bin sessions list session aplicacao Co\n"
"X-POFile-SpellExtra: Brauch Sven\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: katepartui.rc:4 vendor/kate/katepartui.rc:4
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: katepartui.rc:13 vendor/kate/katepartui.rc:12
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
#: katepartui.rc:23
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avançado"
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: katepartui.rc:43 vendor/kate/katepartui.rc:37
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
#: katepartui.rc:57 vendor/kate/katepartui.rc:51
msgid "&Code Folding"
msgstr "Dobragem do &Código"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: katepartui.rc:70 vendor/kate/katepartui.rc:64
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramen&tas"
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
#: katepartui.rc:83 vendor/kate/katepartui.rc:75
msgid "Word Completion"
msgstr "Completação de Palavras"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: katepartui.rc:130 kdevelopui.rc:166 vendor/kate/katepartui.rc:123
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra Principal"
#. i18n: ectx: Menu (session)
#: kdevelopui.rc:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
#. i18n: ectx: Menu (project)
#: kdevelopui.rc:10
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Project"
msgstr "&Projecto"
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: kdevelopui.rc:29
msgid "&Run"
msgstr "Executa&r"
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
#: kdevelopui.rc:53
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação"
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kdevelopui.rc:75
msgctxt "@title:menu"
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: kdevelopui.rc:86
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#. i18n: ectx: Menu (editor)
#: kdevelopui.rc:99
msgctxt "@title:menu"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. i18n: ectx: Menu (code)
#: kdevelopui.rc:104
msgctxt "@title:menu"
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. i18n: ectx: Menu (window)
#: kdevelopui.rc:111
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Window"
msgstr "&Janela"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: kdevelopui.rc:151
msgctxt "@title:menu"
msgid "Settings"
msgstr "Configuração"
#: kdevideextension.cpp:48
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: kdevideextension.cpp:59
msgid "KDevelop4 Project Files"
msgstr "Ficheiros de Projecto do KDevelop 4"
#: main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Could not open file %1."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1."
#: main.cpp:178
msgid "Select the session to open the document in"
msgstr "Seleccione a sessão onde deseja abrir o documento"
#: main.cpp:200
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "O Ambiente de Desenvolvimento Integrado KDevelop"
#: main.cpp:201
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: main.cpp:202
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
msgstr "'Copyright' 1999-2014, Os programadores do KDevelop"
#: main.cpp:203
msgid "Andreas Pakulat"
msgstr "Andreas Pakulat"
#: main.cpp:203
msgid ""
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
msgstr ""
"Arquitectura, Suporte a SCV, Suporte à Gestão de Projectos, Gestor de "
"Projectos do QMake"
#: main.cpp:204
msgid "Alexander Dymo"
msgstr "Alexander Dymo"
#: main.cpp:204
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
msgstr "Arquitectura, interface Sublime, suporte a Ruby"
#: main.cpp:205
msgid "David Nolden"
msgstr "David Nolden"
#: main.cpp:205
msgid ""
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
"Assistance, Refactoring"
msgstr ""
"Cadeia de Definição-Uso, Suporte para C++, Navegação, Completação, "
"Assistência e Reorganização do Código"
#: main.cpp:206
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:206
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
msgstr ""
"Co-Responsável de Manutenção, Suporte para o CMake, Suporte de Execução, "
"Suporte para o Kross"
#: main.cpp:207
msgid "Vladimir Prus"
msgstr "Vladimir Prus"
#: main.cpp:207
msgid "GDB integration"
msgstr "Integração com o GDB"
#: main.cpp:208
msgid "Hamish Rodda"
msgstr "Hamish Rodda"
#: main.cpp:208
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
msgstr "Integração com o editor de texto, cadeia de definições-usos"
#: main.cpp:209
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
#: main.cpp:209
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr ""
"Gestão da página Web, documentação da API, modificações para o Doxygen e o "
"'autoproject'"
#: main.cpp:210
msgid "Niko Sams"
msgstr "Niko Sams"
#: main.cpp:210
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
msgstr "Integração com o GDB, 'plugins' de desenvolvimento para Web"
#: main.cpp:211
msgid "Milian Wolff"
msgstr "Milian Wolff"
#: main.cpp:211
msgid ""
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
msgstr ""
"Co-Responsável de Manutenção, Gestor genérico, 'plugins' de desenvolvimento "
"para Web, excertos, performance"
#: main.cpp:212
msgid "Sven Brauch"
msgstr "Sven Brauch"
#: main.cpp:212
msgid "Python Support, User Interface improvements"
msgstr "Suporte para Python, Melhorias na Interface do Utilizador"
#: main.cpp:214
msgid "Matt Rogers"
msgstr "Matt Rogers"
#: main.cpp:215
msgid "Cédric Pasteur"
msgstr "Cédric Pasteur"
#: main.cpp:215
msgid "astyle and indent support"
msgstr "Suporte ao 'astyle' e 'indent'"
#: main.cpp:216
msgid "Evgeniy Ivanov"
msgstr "Evgeniy Ivanov"
#: main.cpp:216
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
msgstr "SCV Distribuído, Git, Mercurial"
#: main.cpp:219
msgid "Robert Gruber"
msgstr "Robert Gruber"
#: main.cpp:219
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr "Componente de excertos, modificações no depurador e de usabilidade"
#: main.cpp:220
msgid "Dukju Ahn"
msgstr "Dukju Ahn"
#: main.cpp:220
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
msgstr ""
"'Plugin' do Subversion, Gestor de Makefiles personalizadas, melhorias globais"
#: main.cpp:221
msgid "Harald Fernengel"
msgstr "Harald Fernengel"
#: main.cpp:221
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr ""
"Modificação para o Qt 3, correcções, suporte para o Valgrind, Diff e Perforce"
#: main.cpp:222
msgid "Roberto Raggi"
msgstr "Roberto Raggi"
#: main.cpp:222
msgid "C++ parser"
msgstr "Processador de C++"
#: main.cpp:223
msgid "The KWrite authors"
msgstr "Os autores do KWrite"
#: main.cpp:223
msgid "Kate editor component"
msgstr "Componente de edição Kate"
#: main.cpp:224
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
#: main.cpp:224
msgid "Designer code"
msgstr "Código do desenhador"
#: main.cpp:226
msgid "Contributors to older versions:"
msgstr "Contribuições para as versões anteriores:"
#: main.cpp:227
msgid "The KHTML authors"
msgstr "Os autores do KHTML"
#: main.cpp:227
msgid "HTML documentation component"
msgstr "Componente de documentação HTML"
#: main.cpp:228
msgid "Bernd Gehrmann"
msgstr "Bernd Gehrmann"
#: main.cpp:228
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr "Ideia inicial, arquitectura básica, muito do código inicial"
#: main.cpp:229
msgid "Caleb Tennis"
msgstr "Caleb Tennis"
#: main.cpp:229
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr "KTabBar, correcções de erros"
#: main.cpp:230
msgid "Richard Dale"
msgstr "Richard Dale"
#: main.cpp:230
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Suporte a Java & Objective C"
#: main.cpp:231
msgid "John Birch"
msgstr "John Birch"
#: main.cpp:231
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Interface para o depurador"
#: main.cpp:232
msgid "Sandy Meier"
msgstr "Sandy Meier"
#: main.cpp:232
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "Suporte a PHP, itens do menu de contexto"
#: main.cpp:233
msgid "Kurt Granroth"
msgstr "Kurt Granroth"
#: main.cpp:233
msgid "KDE application templates"
msgstr "Modelos de aplicações do KDE"
#: main.cpp:234
msgid "Ian Reinhart Geiser"
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
#: main.cpp:234
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Componente de distribuição, suporte à Bash, modelos de aplicações"
#: main.cpp:235
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:235
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr "Diversos componentes, indexação do Htdig"
#: main.cpp:236
msgid "Victor Roeder"
msgstr "Victor Roeder"
#: main.cpp:236
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Ajuda no gestor do Automake e no armazém de classes persistentes"
#: main.cpp:237
msgid "Simon Hausmann"
msgstr "Simon Hausmann"
#: main.cpp:237
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Ajuda na infra-estrutura dos KParts"
#: main.cpp:238
msgid "Oliver Kellogg"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: main.cpp:238
msgid "Ada support"
msgstr "Suporte para Ada"
#: main.cpp:239
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
#: main.cpp:239
msgid "QMake projectmanager"
msgstr "Gestor de projectos do QMake"
#: main.cpp:240
msgid "Falk Brettschneider"
msgstr "Falk Brettschneider"
#: main.cpp:240
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
msgstr "Modos MDI, QEditor, correcções de erros"
#: main.cpp:241
msgid "Mario Scalas"
msgstr "Mario Scalas"
#: main.cpp:241
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr ""
"Explorador de componentes, remodelação do CvsPart, modificações, correcções "
"de erros"
#: main.cpp:242
msgid "Jens Dagerbo"
msgstr "Jens Dagerbo"
#: main.cpp:242
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr ""
"'Plugins' de Substituição, Favoritos, Lista de Ficheiros e CTags2. Melhorias "
"e modificações globais"
#: main.cpp:243
msgid "Julian Rockey"
msgstr "Julian Rockey"
#: main.cpp:243
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "Componente de criação de ficheiros e outras modificações"
#: main.cpp:244
msgid "Ajay Guleria"
msgstr "Ajay Guleria"
#: main.cpp:244
msgid "ClearCase support"
msgstr "Suporte para o ClearCase"
#: main.cpp:245
msgid "Marek Janukowicz"
msgstr "Marek Janukowicz"
#: main.cpp:245
msgid "Ruby support"
msgstr "Suporte para Ruby"
#: main.cpp:246
msgid "Robert Moniot"
msgstr "Robert Moniot"
#: main.cpp:246
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Documentação sobre Fortran"
#: main.cpp:247
msgid "Ka-Ping Yee"
msgstr "Ka-Ping Yee"
#: main.cpp:247
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Utilitário de documentação em Python"
#: main.cpp:248
msgid "Dimitri van Heesch"
msgstr "Dimitri van Heesch"
#: main.cpp:248
msgid "Doxygen wizard"
msgstr "Assistente do Doxygen"
#: main.cpp:249
msgid "Hugo Varotto"
msgstr "Hugo Varotto"
#: main.cpp:249 main.cpp:250
msgid "Fileselector component"
msgstr "Componente de selecção de ficheiros"
#: main.cpp:250
msgid "Matt Newell"
msgstr "Matt Newell"
#: main.cpp:251
msgid "Daniel Engelschalt"
msgstr "Daniel Engelschalt"
#: main.cpp:251
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "Completação de código em C++, armazém de classes persistentes"
#: main.cpp:252
msgid "Stephane Ancelot"
msgstr "Stephane Ancelot"
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
msgid "Patches"
msgstr "Correcções"
#: main.cpp:253
msgid "Jens Zurheide"
msgstr "Jens Zurheide"
#: main.cpp:254
msgid "Luc Willems"
msgstr "Luc Willems"
#: main.cpp:254
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Ajuda com o suporte para Perl"
#: main.cpp:255
msgid "Marcel Turino"
msgstr "Marcel Turino"
#: main.cpp:255
msgid "Documentation index view"
msgstr "Área de índice da documentação"
#: main.cpp:256
msgid "Yann Hodique"
msgstr "Yann Hodique"
#: main.cpp:257
msgid "Tobias Gläßer"
msgstr "Tobias Gläßer"
#: main.cpp:257
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
"Pesquisa na Documentação, modificações para o gestor de projectos do QMake, "
"melhorias de usabilidade, correcções de erros ..."
#: main.cpp:258
msgid "Andreas Koepfle"
msgstr "Andreas Koepfle"
#: main.cpp:258
msgid "QMake project manager patches"
msgstr "Modificações ao gestor de projectos do QMake"
#: main.cpp:259
msgid "Sascha Cunz"
msgstr "Sascha Cunz"
#: main.cpp:259
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr ""
"Limpezas e correcções de erros para o qEdit, Automake, entre muitas outras "
"coisas"
#: main.cpp:260
msgid "Zoran Karavla"
msgstr "Zoran Karavla"
#: main.cpp:260
msgid "Artwork for the ruby language"
msgstr "Gráficos para a linguagem Ruby"
#: main.cpp:292
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
msgstr "Abre o KDevelop com uma sessão nova com o nome indicado."
#: main.cpp:294
msgid ""
"Open KDevelop with the given session.\n"
"You can pass either hash or the name of the session."
msgstr ""
"Abre o KDevelop com a sessão indicada.\n"
"Tanto poderá passar o código como o nome da sessão."
#: main.cpp:296
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
msgstr ""
"Mostra todas as sessões disponíveis, permitindo seleccionar uma para a abrir."
#: main.cpp:297
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
msgstr ""
"Mostra todas as sessões disponíveis na consola, permitindo seleccionar uma "
"para a abrir."
#: main.cpp:299
msgid "List available sessions and quit."
msgstr "Lista as sessões disponíveis e sai."
#: main.cpp:301
msgid "Open KDevelop and load the given project."
msgstr "Abre o KDevelop e carrega o projecto indicado."
#: main.cpp:304
msgid ""
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
msgstr ""
"Inicia a depuração de uma aplicação no KDevelop com o depurador indicado. \n"
"O executável que deverá ser depurado vem a seguir - incluindo os "
"argumentos.\n"
"Exemplo: kdevelop --debug gdb aplicacao --xpto xpto-2"
#: main.cpp:310
msgid "Files to load"
msgstr "Os ficheiros a ler"
#: main.cpp:312
msgid "Deprecated options:"
msgstr "Opções desactualizadas:"
#: main.cpp:313
msgid "Same as -l / --list-sessions"
msgstr "Igual a -l / --list-sessions"
#: main.cpp:314
msgid "Same as -n / --new-session"
msgstr "Igual a -n / --new-session"
#: main.cpp:326
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
msgstr ""
"Sessões disponíveis (use o '-s CÓDIGO' ou '-s NOME' para abrir um "
"específico):"
#: main.cpp:327
msgid "Hash"
msgstr "Código"
#: main.cpp:327
msgid "Name: Opened Projects"
msgstr "Nome: Projectos Abertos"
#: main.cpp:336
msgid "[running]"
msgstr "[em execução]"
#: main.cpp:397
msgid "Select the session you would like to use"
msgstr "Seleccione a sessão que deseja usar"
#: main.cpp:405
msgctxt "@info:shell"
msgid "Specify the binary you want to debug."
msgstr "Indique o binário que deseja depurar."
#: main.cpp:408
#, kde-format
msgid "Debug %1"
msgstr "Depurar o %1"
#: main.cpp:417
#, kde-format
msgid ""
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
msgstr "Já existe uma sessão com o nome '%1'. Use a opção '-s' para a abrir."
#: main.cpp:447
#, kde-format
msgid ""
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
"or use -cs to create a new one."
msgstr ""
"Não é possível abrir a sessão desconhecida '%1'. Veja a opção '--sessions' "
"para saber as sessões disponíveis ou use o '-cs' para criar uma nova."
#: main.cpp:537
msgid "Cannot find native launch configuration type"
msgstr "Não foi encontrado o tipo de configuração do lançamento nativo"
#: main.cpp:556
#, kde-format
msgid "Cannot find launcher %1"
msgstr "Não é possível encontrar o lançamento %1"
#: main.cpp:571
#, kde-format
msgid "Could not open %1"
msgstr "Não foi possível abrir o %1"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
msgid "KDevelop Sessions"
msgstr "Sessões do KDevelop"
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
msgstr "Texto Arbitrário que Diz Algo"
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
msgstr "Procura as sessões do KDevelop que começam por :q:."
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
msgstr "Apresenta todas as sessões do editor KDevelop na sua conta."
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
msgid "Open KDevelop Session"
msgstr "Abrir uma Sessão do KDevelop"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: vendor/kate/katepartui.rc:104
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuração"
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
msgid "Develop"
msgstr "Desenvolver"
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
msgid "Getting Started"
msgstr "Começar"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
msgid "Back to code"
msgstr "Voltar ao código"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
msgid "Configure a new Launcher"
msgstr "Configurar um novo lançamento"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
msgid "Attach to Process"
msgstr "Anexar ao Processo"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
msgid "Debug your program"
msgstr "Depurar o seu programa"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
msgid "Debug Area"
msgstr "Área de Depuração"
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
msgid ""
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
msgstr ""
"Na área de <em>Depuração</em>, poderá ver e analisar como funciona o seu "
"programa durante a execução. No menu <em>Executar</em>, poderá encontrar "
"todas as opções possíveis.<br/><br/>Como poderá ver, aqui poderá apenas "
"executar a sua aplicação ou depurá-la, caso necessite de mais informação "
"durante a execução. Poderá seleccionar o que será executado, configurando os "
"lançamentos e seleccionando o que deseja usar no submenu <em>Configuração de "
"Lançamento Actual</em>."
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
msgid "Review a Patch"
msgstr "Rever uma modificação"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
msgid "Review Area"
msgstr "Área de Revisão"
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
msgid ""
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
"putting them on a ReviewBoard service."
msgstr ""
"Na área de <em>Revisão</em>, poderá encontrar as ferramentas que necessita "
"para rever as alterações nos seus projectos, sejam as suas próprias ou "
"outras externas.<br/>Também o irá ajudar a enviar as alterações para a "
"comunidade onde participa, quer através do envio para o repositório do "
"projecto, por e-mail ou pela publicação num serviço de revisão."
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
msgid "New Project"
msgstr "Novo Projecto"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
msgid "Open project"
msgstr "Abrir um projecto"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
msgid "Fetch project"
msgstr "Obter um projecto"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
msgid "Recent Projects"
msgstr "Projectos Recentes"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
msgid "Sessions"
msgstr "Sessões"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
msgid "Official Website"
msgstr "Página Web Oficial"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
msgid "Userbase"
msgstr "Base de Utilizadores"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
msgid "Techbase"
msgstr "Base Técnica"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
msgid "Handbook"
msgstr "Manual"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
msgid "Go!"
msgstr "Iniciar!"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
msgid "Documentation for KDevelop users"
msgstr "Documentação para os utilizadores do KDevelop"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
msgid "Keep up with KDevelop's development"
msgstr "Acompanhe o desenvolvimento do KDevelop"
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
msgid "Help us improve KDevelop"
msgstr "Ajude-nos a melhorar o KDevelop"