kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdegames/ksirkskineditor.po

1926 lines
71 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of ksirkskineditor.po into Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde, ksirk\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "slsimic@gmail.com"
#: goal.cpp:99
msgid "Error: no player to destroy"
msgstr "Greška: nema igrača da se uništi."
#: goal.cpp:212
msgid "KsirK - Goal Display"
msgstr "KSirk — izlaganje cilja"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:13
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:22
msgid "Bonus:"
msgstr "Bonus:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:29
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
msgstr "Broj bonus poena kada se poseduje ceo kontinent."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:36
msgid ""
"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
"\n"
"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this bonus."
"\n"
"\n"
"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
"difficulty to conquer it or to keep it."
msgstr ""
"Broj bonus poena kada se poseduje ceo kontinent.\n"
"\n"
"Na kraju svakog poteza određeni broj armija se daje svakom igraču. Ako neki "
"igrač poseduje sve zemlje sa ovog kontinenta, dobija ovaj bonus.\n"
"\n"
"Bonus bi trebalo da bude srazmeran veličini kontinenta i težini osvajanja "
"odnosno zadržavanja poseda."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:48
msgid "Select the countries contained in this continent"
msgstr "Izaberite zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:53
msgid ""
"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
"\n"
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
msgstr ""
"Kliknite ovde da izaberete zemlje koje se nalaze na ovom kontinentu.\n"
"\n"
"Dobićete spisak svih zemalja sveta i moći ćete da izaberete zemlje pomoću "
"miša i tastera Ctrl i Shift."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:56
msgid "Countries:"
msgstr "Zemlje:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:63
msgid "Continent's countries"
msgstr "Zemlje na kontinentu."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
#: ksirkcontinentdefinition.ui:66
msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
msgstr "Ovo je spisak zemalja koje trenutno formiraju ovaj kontinent."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
#: ksirkcountrydefinition.ui:13
msgid "Country"
msgstr "Zemlja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ksirkcountrydefinition.ui:22
msgid "Flag:"
msgstr "Zastava:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46
#: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97
#: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182
#: ksirkskindefinition.ui:64
msgid "x"
msgstr "x"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ksirkcountrydefinition.ui:39
msgid "Anchor:"
msgstr "Sidro:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: ksirkcountrydefinition.ui:56
msgid "Center:"
msgstr "Centar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: ksirkcountrydefinition.ui:73
msgid "Infantry:"
msgstr "Pešadija:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:80
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
msgstr "xkoordinata gornje leve tačke sprajta pešadije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:87
msgid ""
"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
msgstr ""
"xkoordinata gornje leve tačke sprajta pešadije.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako pomerite pešadiju."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
#: ksirkcountrydefinition.ui:107
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
msgstr "ykoordinata gornje leve tačke sprajta pešadije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
#: ksirkcountrydefinition.ui:114
msgid ""
"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
"and drop."
msgstr ""
"ykoordinata gornje leve tačke sprajta pešadije.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite pešadiju."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: ksirkcountrydefinition.ui:124
msgid "Cavalry:"
msgstr "Konjica:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:131
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
msgstr "xkoordinata gornje leve tačke sprajta konjice."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:138
msgid ""
"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
msgstr ""
"xkoordinata gornje leve tačke sprajta konjice.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako pomerite konjicu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
#: ksirkcountrydefinition.ui:158
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
msgstr "ykoordinata gornje leve tačke sprajta konjice."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
#: ksirkcountrydefinition.ui:165
msgid ""
"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
"drop."
msgstr ""
"ykoordinata gornje leve tačke sprajta konjice.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite konjicu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: ksirkcountrydefinition.ui:175
msgid "Cannon:"
msgstr "Top:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
#: ksirkcountrydefinition.ui:192
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
msgstr "ykoordinata gornje leve tačke sprajta topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
#: ksirkcountrydefinition.ui:199
msgid ""
"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
"drop."
msgstr ""
"ykoordinata gornje leve tačke sprajta topa.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite topa."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:209
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
msgstr "xkoordinata gornje leve tačke sprajta topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:216
msgid ""
"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
msgstr ""
"xkoordinata gornje leve tačke sprajta topa.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako pomerite topa."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
#: ksirkcountrydefinition.ui:226
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
msgstr "ykoordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
#: ksirkcountrydefinition.ui:236
msgid ""
"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
"\n"
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
"the map mask.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
"dragging and dropping its target icon.\n"
msgstr ""
"ykoordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
"\n"
"Tačka mora biti smeštena unutar granica zemlje na maski karte.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite ikonu imena "
"zemlje.\n"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:246
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
msgstr "xkoordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:255
msgid ""
"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
"\n"
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
"the map mask.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
"dragging and dropping its target icon."
msgstr ""
"xkoordinata tačke oko koje se iscrtava ime zemlje.\n"
"\n"
"Tačka mora biti smeštena unutar granica zemlje na maski karte.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite ikonu imena "
"zemlje."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
#: ksirkcountrydefinition.ui:265
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
msgstr "ykoordinata centra isticanja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
#: ksirkcountrydefinition.ui:272
msgid ""
"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
"dragging and dropping its cross icon."
msgstr ""
"ykoordinata centra isticanja.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite ikonu "
"isticanja."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:282
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
msgstr "xkoordinata centra isticanja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:289
msgid ""
"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
"dragging and dropping its cross icon."
msgstr ""
"xkoordinata centra isticanja.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite ikonu "
"isticanja."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
#: ksirkcountrydefinition.ui:299
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
msgstr "ykoordinata gornje leve tačke sprajta zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
#: ksirkcountrydefinition.ui:306
msgid ""
"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
"drop."
msgstr ""
"ykoordinata gornje leve tačke sprajta zastave.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite zastavu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:316
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
msgstr "xkoordinata gornje leve tačke sprajta zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
#: ksirkcountrydefinition.ui:323
msgid ""
"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
"\n"
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
"main skin definition widget.\n"
"\n"
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
"drop."
msgstr ""
"xkoordinata gornje leve tačke sprajta zastave.\n"
"\n"
"Zadaje se u odnosu na gornji levi ugao karte, veličine prema zadatom u "
"glavnom vidžetu definicije maske.\n"
"\n"
"Vrednost će se automatski ažurirati ako prevlačenjem pomerite zastavu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
#: ksirkcountrydefinition.ui:335
msgid "Select this country's neighbors"
msgstr "Izaberite susede ove zemlje."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
#: ksirkcountrydefinition.ui:340
msgid ""
"Click here to select this country's neighbors.\n"
"\n"
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
msgstr ""
"Kliknite ovde da izaberete susede ove zemlje.\n"
"\n"
"Dobićete spisak svih zemalja sveta i moći ćete da izaberete zemlje pomoću "
"miša i tastera Ctrl i Shift."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
#: ksirkcountrydefinition.ui:343
msgid "Neighbors:"
msgstr "Susedi:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
#: ksirkcountrydefinition.ui:350
msgid "This country's neighbors"
msgstr "Susedi ove zemlje."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
#: ksirkcountrydefinition.ui:353
msgid ""
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
"country."
msgstr "Spisak zemalja koje se trenutno smatraju susedima ove zemlje."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
#: ksirkgoaldefinition.ui:13
msgid "Goal"
msgstr "Cilj"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ksirkgoaldefinition.ui:26
msgid "Goal Type"
msgstr "Vrsta cilja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44
msgid "Conquer all the world"
msgstr "Osvojiti ceo svet."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:47
msgid "World conquest"
msgstr "osvajanje sveta"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:54
msgid "Eliminate a given player"
msgstr "Ukloniti zadatog igrača."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:57
msgid ""
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Ukloniti zadatog igrača. Ako ga ukloni neki drugi igrač, spadate na "
"vrstu cilja <interface>zemlje</interface>.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:60
msgid "Player"
msgstr "igrač"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:67
msgid "Conquer a given number of countries"
msgstr "Pokoravanje zadatog broja zemalja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:72
msgid ""
"Conquer a given number of countries.\n"
"\n"
"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
"country."
msgstr ""
"Pokoravanje zadatog broja zemalja.\n"
"\n"
"Takođe možete zadati da igrač mora da ima određeni broj armija u svakoj "
"zemlji."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
#: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256
msgid "Countries"
msgstr "zemlje"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:82
msgid "Conquer a given list of continents"
msgstr "Pokoravanje zadatog spiska kontinenata."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
#: ksirkgoaldefinition.ui:85
msgid ""
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
"of their target continents."
msgstr ""
"Pokoravanje zadatog spiska kontinenata. Takođe možete dozvoliti igraču da "
"izabere jedan od ciljnih kontinenata."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
#: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318
msgid "Continents"
msgstr "kontinenti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
#: ksirkgoaldefinition.ui:106
msgid "Text describing the goal"
msgstr "Tekst koji opisuje cilj."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
#: ksirkgoaldefinition.ui:109
msgid ""
"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
"ul>"
msgstr ""
"<html><p>Tekst koji opisuje cilj. Treba da sadrži nekoliko mestodržača za "
"razne podatke, zavisno od vrste cilja:</p><ul><li><interface>osvajanje "
"sveta</interface>: nijedan.</li><li><interface>igrač</interface>: jedan za "
"ime igrača i jedan za broj zemalja pri spadanju.</li><li><interface>zemlje</"
"interface>: jedan za broj zemalja i opciono jedan za broj armija koje treba "
"staviti u svaku zemlju.</li><li><interface>kontinenti</interface>: po jedan "
"za svaki kontinent koji treba pokoriti.</li></ul></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ksirkgoaldefinition.ui:125
msgid "Countries nb:"
msgstr "Broj zemalja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ksirkgoaldefinition.ui:132
msgid "Armies by country:"
msgstr "Armija po zemlji:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
#: ksirkgoaldefinition.ui:139
msgid "Number of countries to conquer"
msgstr "Broj zemalja za pokoravanje."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
#: ksirkgoaldefinition.ui:142
msgid ""
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Broj zemalja koje treba pokoriti kada je cilj <interface>zemlje</"
"interface>, ili za spadanje kada je cilj <interface>igrač</interface>.</p></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
#: ksirkgoaldefinition.ui:149
msgid "Number of armies to put on each country"
msgstr "Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
#: ksirkgoaldefinition.ui:152
msgid ""
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Broj armija koje treba staviti u svaku zemlju kada je cilj "
"<interface>zemlje</interface>.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
#: ksirkgoaldefinition.ui:170
msgid "Select the continents to conquer"
msgstr "Izaberite kontinente za pokoravanje."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
#: ksirkgoaldefinition.ui:173
msgid ""
"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
msgstr ""
"<html><p>Kliknite na ovo dugme da izaberete kontinente koje treba pokoriti "
"kada je cilj <interface>kontinenti</interface>.</p><p>Dobićete spisak "
"svetskih kontinenata. Izaberite pomoću miša i tastera Ctrl i Shift one koje "
"treba pokoriti.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
#: ksirkgoaldefinition.ui:176
msgid "Select Continents"
msgstr "Izaberi kontinente"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
#: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
msgstr ""
"Popunite da dozvolite igraču da izabere jedan od kontinenata za pokoravanje."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
#: ksirkgoaldefinition.ui:189
msgid "Any"
msgstr "bilo koji"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
#: ksirkgoaldefinition.ui:198
msgid "List of the continents to conquer"
msgstr "Spisak kontinenata za pokoravanje."
# rewrite-msgid: /change/edit/
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
#: ksirkgoaldefinition.ui:201
msgid ""
"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
"p>"
msgstr ""
"<html><p>Spisak kontinenata za pokoravanje kada je cilj "
"<interface>kontinenti</interface>.</p><p>Možete ga urediti klikom na dugme "
"<interface>Izaberi kontinente</interface> iznad.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
#: ksirknationalitydefinition.ui:13
msgid "Nationality"
msgstr "Nacija"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ksirknationalitydefinition.ui:20
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
#: ksirknationalitydefinition.ui:27
msgid "Nationality name"
msgstr "Ime nacije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
#: ksirknationalitydefinition.ui:30
msgid ""
"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
"should be unique in the skin.</p>"
msgstr ""
"<p>Ime nacije. Naziv zemlje igrača. Može biti ime postojeće zemlje u slučaju "
"stvarnog sveta.</p><p>Ova niska treba da bude jedinstvena u datoj maski.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: ksirknationalitydefinition.ui:43
msgid "Leader name:"
msgstr "Ime vođe:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
#: ksirknationalitydefinition.ui:50
msgid "Leader name"
msgstr "Ime vođe."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
#: ksirknationalitydefinition.ui:53
msgid ""
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
msgstr ""
"<p>Ime vođe ove nacije. U slučaju maske stvarnog sveta, moglo bi da se uzme "
"ime poznatog kralja, predsednika, itd.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ksirknationalitydefinition.ui:60
msgid "Flag ID in pool:"
msgstr "ID zastave u pulu:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
#: ksirknationalitydefinition.ui:67
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
msgstr "ID sprajta zastave u SVG pulu."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
#: ksirknationalitydefinition.ui:70
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
msgstr "ID sprajta zastave u SVG pulu (<filename>pool.svg</filename>)."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
#: ksirkskindefinition.ui:13
msgid "Skin Definition"
msgstr "Definicija maske"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: ksirkskindefinition.ui:22
msgid "Skin name:"
msgstr "Ime maske:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:29
msgid "The skin's short name"
msgstr "Kratko ime maske."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:35
msgid ""
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
msgstr ""
"Ovde unesite kratko ime maske. To treba da bude niska nalik na identifikator."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: ksirkskindefinition.ui:46
msgid "Width x Height"
msgstr "Širina × visina"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:53
msgid "Map's width"
msgstr "Širina karte."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:57
msgid ""
"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
"this dimension.\n"
msgstr ""
"Ovo je širina karte. SVG element karte biće podrazumevano iscrtan na slici "
"ove širine. Svi položaji na karti izraženi su u odnosu na ovu dimenziju.\n"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:71
msgid "Map's height"
msgstr "Visina karte."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:75
msgid ""
"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
"this dimension.\n"
msgstr ""
"Ovo je visina karte. SVG element karte biće podrazumevano iscrtan na slici "
"ove visine. Svi položaji na karti izraženi su u odnosu na ovu dimenziju.\n"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: ksirkskindefinition.ui:90
msgid "Map Font"
msgstr "Font karte"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
#: ksirkskindefinition.ui:96
msgid "Font used to draw country names"
msgstr "Font kojim se ispisuju imena zemalja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
#: ksirkskindefinition.ui:99
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
msgstr "Ovaj font će se koristiti za ispis imena zemalja na karti."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: ksirkskindefinition.ui:108
msgid "Fg:"
msgstr "Tekst:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
#: ksirkskindefinition.ui:115
msgid "Foreground color for country names"
msgstr "Boja teksta za imena zemalja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
#: ksirkskindefinition.ui:118
msgid ""
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
"map"
msgstr "Ova boja će se koristiti za teksta u imenima zemalja na karti."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: ksirkskindefinition.ui:125
msgid "Bg:"
msgstr "Pozadina:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
#: ksirkskindefinition.ui:132
msgid "Background color for country names"
msgstr "Boja pozadine za imena zemalja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
#: ksirkskindefinition.ui:135
msgid ""
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
"map"
msgstr "Ova boja će se koristiti za pozadinu u imenima zemalja na karti."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:160
msgid "Human readable description of the skin"
msgstr "Ljudski razumljiv opis maske."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
#: ksirkskindefinition.ui:163
msgid ""
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
"etc."
msgstr "Ovde opišite masku, njen stil, priču, namere autora i slično."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
#: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13
msgid "Sprites"
msgstr "Sprajtovi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: ksirkskindefinition.ui:184
msgid ""
"Edit the sprite definitions\n"
"in the right dock"
msgstr ""
"Uredite definicije\n"
"sprajtova u polju desno."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
#: ksirkskindefinition.ui:192
msgid "Nationalities"
msgstr "Nacije"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
#: ksirkskindefinition.ui:200
msgid "Creates a new Nationality"
msgstr "Stvara novu naciju."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
#: ksirkskindefinition.ui:203
msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
msgstr "Kliknite ovde da dodate novu naciju. Bićete upitani za njeno ime."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
#: ksirkskindefinition.ui:206
msgid "New Nationality"
msgstr "Nova nacija"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
#: ksirkskindefinition.ui:226
msgid "Removes the currently selected nationality"
msgstr "Uklanja trenutno izabranu naciju."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
#: ksirkskindefinition.ui:229
msgid ""
"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
"for confirmation."
msgstr ""
"Kliknite ovde za uklanjanje trenutno izabrane nacije. Bićete upitani za "
"potvrdu."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
#: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296
#: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420
msgid "X"
msgstr "×"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
#: ksirkskindefinition.ui:241
msgid "Nationality list"
msgstr "Spisak nacija."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
#: ksirkskindefinition.ui:248
msgid ""
"This list shows the nationalities defined.\n"
"\n"
"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
"details in the right dock.\n"
"\n"
"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
"skin."
msgstr ""
"Ovaj spisak prikazuje definisane nacije.\n"
"\n"
"Svaka ime nacije treba da bude jedinstveno. Izaberite naciju i uredite njene "
"detalje u polju desno.\n"
"\n"
"U partiji svaki igrač mora da izabere naciju. Zato treba da dodate bar "
"onoliko nacija koliki je maksimalan broj igrača za ovu masku."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
#: ksirkskindefinition.ui:264
msgid "Creates a new country"
msgstr "Stvara novu zemlju."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
#: ksirkskindefinition.ui:267
msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
msgstr "Kliknite ovde da dodate novu zemlju. Bićete upitani za njeno ime."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
#: ksirkskindefinition.ui:270
msgid "New Country"
msgstr "Nova zemlja"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
#: ksirkskindefinition.ui:290
msgid "Removes the currently selected country"
msgstr "Uklanja trenutno izabranu zemlju."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
#: ksirkskindefinition.ui:293
msgid ""
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
"confirmation."
msgstr ""
"Kliknite ovde da uklonite trenutno izabranu zemlju. Bićete upitani za "
"potvrdu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
#: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
msgid "Country list"
msgstr "Spisak zemalja."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
#: ksirkskindefinition.ui:310
msgid ""
"This list shows the countries defined.\n"
"\n"
"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
"the right dock."
msgstr ""
"Ovaj spisak prikazuje definisane zemlje.\n"
"\n"
"Ime svake zemlje treba da bude jedinstveno. Izaberite zemlju i uredite njene "
"detalje u polju desno."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
#: ksirkskindefinition.ui:326
msgid "Creates a new continent"
msgstr "Stvara novi kontinent."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
#: ksirkskindefinition.ui:329
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
msgstr "Kliknite ovde da dodate novi kontinent. Bićete upitani za njegovo ime."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
#: ksirkskindefinition.ui:332
msgid "New Continent"
msgstr "Novi kontinent"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
#: ksirkskindefinition.ui:352
msgid "Removes the currently selected continent"
msgstr "Uklanja trenutno izabrani kontinent."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
#: ksirkskindefinition.ui:355
msgid ""
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
"confirmation."
msgstr ""
"Kliknite ovde da uklonite trenutno izabrani kontinent. Bićete upitani za "
"potvrdu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
#: ksirkskindefinition.ui:367
msgid "Continent list"
msgstr "Spisak kontinenata"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
#: ksirkskindefinition.ui:372
msgid ""
"This list shows the continents defined.\n"
"\n"
"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
"details in the right dock."
msgstr ""
"Ovaj spisak prikazuje definisane kontinente.\n"
"\n"
"Ime svakog kontinenta treba da bude jedinstveno. Izaberite kontinent i "
"uredite njegove detalje u polju desno."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
#: ksirkskindefinition.ui:380
msgid "Goals"
msgstr "Ciljevi"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
#: ksirkskindefinition.ui:388
msgid "Creates a new goal"
msgstr "Stvara novi cilj."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
#: ksirkskindefinition.ui:391
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
msgstr "Kliknite ovde da dodate novi cilj. Biće automatski imenovan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
#: ksirkskindefinition.ui:394
msgid "New Goal"
msgstr "Novi cilj"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
#: ksirkskindefinition.ui:414
msgid "Removes the currently selected goal"
msgstr "Uklanja trenutno izabrani cilj."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
#: ksirkskindefinition.ui:417
msgid ""
"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
"confirmation."
msgstr ""
"Kliknite ovde da uklonite trenutno izabrani cilj. Bićete upitani za potvrdu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
#: ksirkskindefinition.ui:429
msgid "Goal list"
msgstr "Spisak ciljeva"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
#: ksirkskindefinition.ui:434
msgid ""
"This list shows the goals defined.\n"
"\n"
"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
"right dock."
msgstr ""
"Ovaj spisak prikazuje definisane ciljeve.\n"
"\n"
"Ime svakog cilja treba da je jedinstveno. Izaberite cilj i uredite njegove "
"detalje u polju desno."
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
msgid "Country Selection Dialog"
msgstr "Dijalog izbora zemlje"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
msgid ""
"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
"Shift keys."
msgstr ""
"Spisak svih zemalja definisanih u svetu. Trenutno izabrane zemlje su "
"istaknute. Možete menjati izbor pomoću miša i tastera Ctrl i Shift."
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: ksirkskineditorui.rc:10
msgid "&Game"
msgstr "&Igra"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: ksirkskineditorui.rc:18
msgid "&Settings"
msgstr "&Podešavanje"
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: ksirkskineditorui.rc:20
msgid "&Help"
msgstr "P&omoć"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: ksirkskineditorui.rc:24
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
#: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:36 main.cpp:45
msgid "KsirK Skin Editor"
msgstr "Uređivač maski za KSirk"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
#: ksirkskineditorwidget.ui:46
msgid "Sprite placement buttons"
msgstr "Dugmad za razmeštaj sprajtova."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
#: ksirkskineditorwidget.ui:49
msgid ""
"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
"sprite is not already placed. "
msgstr ""
"Koristite ovu dugmad za početno razmeštanje odgovarajućih sprajtova za "
"trenutno izabranu zemlju. Dugmad su dostupna samo ako sprajtovi nisu već "
"razmešteni."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
#: ksirkskineditorwidget.ui:69
msgid "Map with sprites"
msgstr "Karta sa sprajtovima"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
#: ksirkskineditorwidget.ui:74
msgid ""
"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
"names, and the highlighting anchors.\n"
"\n"
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
"to change their place."
msgstr ""
"Prikazuje kartu maske sa već razmeštenim sprajtovima, imenima zemalja i "
"sidrima za isticanje.\n"
"\n"
"Prevucite sprajtove, imena zemalja i sidra za isticanje na željena mesta."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: ksirkspritesdefinition.ui:29
msgid ""
"Width between fighter\n"
"and flag:"
msgstr ""
"Razmak između\n"
"borca i zastave:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
#: ksirkspritesdefinition.ui:39
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
msgstr "Prazan prostor između borbenog topa i zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
#: ksirkspritesdefinition.ui:44
msgid ""
"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
"\n"
"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
"size as set in the main skin definition panel."
msgstr ""
"Prazan prostor između borbenog topa i zastave.\n"
"\n"
"Tokom bitke, paljba (i eksplodiranje) topova svakog igrača smeštena je sa "
"obe strane zastave zemlje branioca. Ovaj parametar je broj piksela između "
"zastave i topova, izraženo u odnosu na osnovnu veličinu karte, zadate u "
"glavnom panelu definicije maske."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
#: ksirkspritesdefinition.ui:53
msgid "Data about all sprites"
msgstr "Podaci o svim sprajtovima."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:63
msgid "Data about the flag sprite"
msgstr "Podaci o sprajtu zastave."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:66
msgid "Flag"
msgstr "Zastava"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173
#: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357
#: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547
msgid "Width:"
msgstr "Širina:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:81
msgid "Flag individual frame width"
msgstr "Širina pojedinačnog kadra zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:84
msgid ""
"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
"then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Širina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>Element pula <i>zastava</i> biće "
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190
#: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374
#: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564
msgid "Height:"
msgstr "Visina:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:98
msgid "Flag individual frame height"
msgstr "Visina pojedinačnog kadra zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:103
msgid ""
"Flag individual frame height.\n"
"\n"
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
"Number of versions) and then split into individual frames."
msgstr ""
"Visina pojedinačnog kadra zastave.\n"
"\n"
"Element pula zastava biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj "
"verzija, pa podeljen u pojedinačne kadrove."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207
#: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391
#: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581
msgid "Nb Frames:"
msgstr "Broj kadrova:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:117
msgid "Number of individual flag frames"
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:120
msgid ""
"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
"and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj pojedinačnih kadrova zastave.</p><p>Element pula <i>zastava</i> biće "
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224
#: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408
#: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598
msgid "Nb Versions:"
msgstr "Broj verzija:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:134
msgid "Number of flag versions"
msgstr "Broj verzija zastave."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:141
msgid ""
"Number of flag versions.\n"
"\n"
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
"\n"
"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
"versions."
msgstr ""
"Broj verzija zastave.\n"
"\n"
"Element pula zastava biće renderovan u bitmapu visine = visina × broj "
"verzija, pa podeljen u pojedinačne kadrove.\n"
"\n"
"Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog smera. Prvi je kada se "
"sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda sleva, treći je gledano spreda, a "
"četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim sprajtovima potrebne sve verzije."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:164
msgid "Data about the infantry sprite"
msgstr "Podaci o sprajtu pešadije."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:167
msgid "Infantry"
msgstr "Pešadija"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:180
msgid "Infantry individual frame width"
msgstr "Širina pojedinačnog kadra pešadije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:183
msgid ""
"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
"i> and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Širina pojedinačnog kadra pešadije.</p><p>Element pula <i>pešadija</i> "
"biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:197
msgid "Infantry individual frame height"
msgstr "Visina pojedinačnog kadra pešadije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:200
msgid ""
"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Visina pojedinačnog kadra zastave.</p><p>Element pula <i>pešadija</i> "
"biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:214
msgid "Number of individual infantry frames"
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova pešadije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:217
msgid ""
"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj pojedinačnih kadrova pešadije.</p><p>Element pula <i>pešadija</i> "
"biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:231
msgid "Number of infantry versions"
msgstr "Broj verzija pešadije."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:234
msgid ""
"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj verzija pešadije.</p><p>Element pula <i>pešadija</i> biće renderovan "
"u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa podeljen u "
"pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog "
"smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda sleva, treći "
"je gledano spreda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim sprajtovima "
"potrebne sve verzije.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:255
msgid "Data about the cavalry sprite"
msgstr "Podaci o sprajtu konjice."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:258
msgid "Cavalry"
msgstr "Konjica"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:271
msgid "Individual cavalry frame width"
msgstr "Širina pojedinačnog kadra konjice."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:274
msgid ""
"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
"i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Širina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće "
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:288
msgid "Individual cavalry frame height"
msgstr "Visina pojedinačnog kadra konjice."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:291
msgid ""
"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Visina pojedinačnog kadra konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće "
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:305
msgid "Number of individual cavalry frames"
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova konjice."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:308
msgid ""
"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj pojedinačnih kadrova konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće "
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:322
msgid "Number of cavalry versions"
msgstr "Broj verzija konjice."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:325
msgid ""
"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj verzija konjice.</p><p>Element pula <i>konjica</i> biće renderovan u "
"bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa podeljen u "
"pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog "
"smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda sleva, treći "
"je gledano spreda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim sprajtovima "
"potrebne sve verzije.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:346
msgid "Data about the cannon sprite"
msgstr "Podaci o sprajtu topa."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:349
msgid "Cannon"
msgstr "Top"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:364
msgid "Cannon individual frame width"
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:367
msgid ""
"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
"and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Širina pojedinačnog kadra topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće "
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:381
msgid "Individual cannon frame height"
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:384
msgid ""
"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
"i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Visina pojedinačnog kadra topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće "
"renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:398
msgid "Number of individual cannon frames"
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:401
msgid ""
"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
"i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće "
"renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj kadrova</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:415
msgid "Number of cannon versions"
msgstr "Broj verzija topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:418
msgid ""
"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj verzija topa.</p><p>Element pula <i>top</i> biće renderovan u "
"bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa podeljen u "
"pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan iz jednog "
"pravca. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda sleva, "
"treći je gledano spreda, a četvrti otpozadi. Međutim nisu svim sprajtovima "
"potrebne sve verzije.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:441
msgid "Data about the firing sprite"
msgstr "Podaci o sprajtu paljbe."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:444
msgid "Firing"
msgstr "Paljba"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:459
msgid "Firing cannon individual frame width"
msgstr "Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:462
msgid ""
"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Širina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska "
"paljba</i> biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj "
"kadrova</i>, pa podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:476
msgid "Firing cannon individual frame height"
msgstr "Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:479
msgid ""
"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Visina pojedinačnog kadra topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska "
"paljba</i> biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj "
"verzija</i>, pa podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:493
msgid "Number of individual firing cannon frames"
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:496
msgid ""
"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj pojedinačnih kadrova topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska "
"paljba</i> biće renderovan u bitmapu širine= <i>širina</i> × <i>broj "
"kadrova</i>, pa podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:510
msgid "Number of firing cannon versions"
msgstr "Broj verzija paljbe topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:513
msgid ""
"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj verzija topovske paljbe.</p><p>Element pula <i>topovska paljba</i> "
"biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan "
"iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda "
"sleva, treći je gledano spreda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim "
"sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:536
msgid "Data about the exploding sprite"
msgstr "Podaci o sprajtu eksplozije."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
#: ksirkspritesdefinition.ui:539
msgid "Exploding"
msgstr "Eksplozija"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:554
msgid "Exploding cannon individual frame width"
msgstr "Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
#: ksirkspritesdefinition.ui:557
msgid ""
"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Širina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>Element pula "
"<i>eksplozija</i> biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj "
"kadrova</i>, pa podeljena u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:571
msgid "Exploding cannon individual frame height"
msgstr "Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
#: ksirkspritesdefinition.ui:574
msgid ""
"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Visina pojedinačnog kadra eksplozije topa.</p><p>Element pula "
"<i>eksplozija</i> biće renderovan u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj "
"verzija</i>, pa podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:588
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
msgstr "Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
#: ksirkspritesdefinition.ui:591
msgid ""
"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj pojedinačnih kadrova eksplozije topa.</p><p>Element pula "
"<i>eksplozija</i> biće renderovan u bitmapu širine = <i>širina</i> × <i>broj "
"kadrova</i>, pa podeljen u pojedinačne kadrove.</p>"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:605
msgid "Number of exploding cannon versions"
msgstr "Broj verzija eksplozije topa."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
#: ksirkspritesdefinition.ui:608
msgid ""
"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
msgstr ""
"<p>Broj verzija eksplozije topa.</p><p>Element pula <i>eksplozija</i> biće "
"renderovana u bitmapu visine = <i>visina</i> × <i>broj verzija</i>, pa "
"podeljen u pojedinačne kadrove.</p><p>Svaka verzija prikazuje sprajt gledan "
"iz jednog smera. Prvi je kada se sprajt gleda zdesna, drugi kada se gleda "
"sleva, treći je gledano spreda, a četvrti otpozadi. Međutim, nisu svim "
"sprajtovima potrebne sve verzije.</p>"
#: main.cpp:49
msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
msgstr "© 2008, Gael de Šalendar\n"
#: main.cpp:50
msgid ""
"For help and user manual, please see\n"
"The KsirK Web site"
msgstr ""
"Pomoć i korisničko uputstvo pogledajte\n"
"na veb sajtu KSirka."
#: main.cpp:52
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
msgstr "Gael de Šalendar (Kleag)"
#: main.cpp:57
msgid "file to open"
msgstr "Fajl za otvaranje"
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:1203
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
msgstr ""
"<html>Ne mogu da učitam ikonu sidra.<br />Program ne može da nastavi.</html>"
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:717
#: mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:833 mainwindow.cpp:1203 onu.cpp:79
#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:717 mainwindow.cpp:833
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
msgstr ""
"<html>Ne mogu da učitam ikonu centra.<br />Program ne može da nastavi.</html>"
# >> @info:tooltip
#: mainwindow.cpp:334
msgid "Open a saved skin..."
msgstr "Otvori sačuvanu masku"
#: mainwindow.cpp:338
msgid "Load &Recent"
msgstr "Učitaj &nedavnu"
# >> @info:tooltip
#: mainwindow.cpp:339
msgid "Open a recently saved skin..."
msgstr "Otvori nedavno sačuvanu masku"
#: mainwindow.cpp:347
msgid "Save the current skin"
msgstr "Sačuvaj tekuću masku"
# >> @title:window
#: mainwindow.cpp:377
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
msgstr "Izbor korene fascikla maske za otvaranje"
#: mainwindow.cpp:538
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
msgstr "Ima nesačuvanih izmena. Šta želite da uradite?"
#: mainwindow.cpp:539
msgid "Exit Anyway?"
msgstr "Svejedno napustiti?"
#: mainwindow.cpp:540
msgid "Quit without saving"
msgstr "Napusti bez upisivanja"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "Save then quit"
msgstr "Sačuvaj pa napusti"
#: mainwindow.cpp:542
msgid "Do not quit"
msgstr "Ne napuštaj"
#: mainwindow.cpp:1315
msgid "New country name"
msgstr "Ime nove zemlje"
#: mainwindow.cpp:1315
msgid "Enter the name of the new country"
msgstr "Unesite ime nove zemlje"
#: mainwindow.cpp:1324
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da obrišete zemlju „%1“?"
#: mainwindow.cpp:1324
msgid "Really delete country?"
msgstr "Zaista obrisati zemlju?"
#: mainwindow.cpp:1343
msgid "New continent name"
msgstr "Ime novog kontinenta"
#: mainwindow.cpp:1343
msgid "Enter the name of the new continent"
msgstr "Unesite ime novog kontinenta"
#: mainwindow.cpp:1352
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da obrišete kontinent „%1“?"
#: mainwindow.cpp:1352
msgid "Really delete continent?"
msgstr "Zaista obrisati kontinent?"
#: mainwindow.cpp:1900
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da obrišete cilj „%1“?"
#: mainwindow.cpp:1900
msgid "Really delete goal?"
msgstr "Zaista obrisati cilj?"
#: mainwindow.cpp:1959
msgid "New nationality name"
msgstr "Ime nove nacije"
#: mainwindow.cpp:1959
msgid "Enter the name of the new nationality"
msgstr "Unesite ime nove nacije"
#: mainwindow.cpp:1968
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da uklonite naciju „%1“?"
#: mainwindow.cpp:1968
msgid "Really delete nationality?"
msgstr "Zaista obrisati naciju?"
#: onu.cpp:78
#, kde-format
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
msgstr "Greška — loš format fajla maske. Očekivano je %1 a dobijeno %2."
#: onu.cpp:111
msgid ""
"Pool filename not found\n"
"Program cannot continue"
msgstr ""
"Ime fajla teme nije nađeno.\n"
"Program ne može da nastavi."
#: onu.cpp:130
msgid ""
"Map mask image not found\n"
"Program cannot continue"
msgstr ""
"Slika maske karte nije nađena.\n"
"Program ne može da nastavi."
#: onu.cpp:989
#, kde-format
msgid ""
"Cannot read file %1:\n"
"%2."
msgstr ""
"Ne mogu da čitam fajl %1:\n"
"%2."
#: onu.cpp:990
msgid "PoolLoader"
msgstr "Učitavač pula"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
#: preferences.ui:25
msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
msgstr "Postavke uređivača maski za KSirk"
#: skinSpritesData.cpp:85
msgid "Error - Unknown skin int data: "
msgstr "Greška — nepoznat ceo broj u maski: "
#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
msgid "Fatal Error"
msgstr "Kobna greška"
#: skinSpritesData.cpp:101
msgid "Error - Unknown skin string data: "
msgstr "Greška — nepoznata niska u maski: "