kde-l10n/kk/messages/kde-workspace/libkworkspace.po

69 lines
1.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libkworkspace.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkworkspace\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-29 09:01-0500\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: kdisplaymanager.cpp:316
msgctxt "user: ..."
msgid "%1: TTY login"
msgstr "%1: TTY кірген"
#: kdisplaymanager.cpp:322
msgctxt "... location (TTY or X display)"
msgid "Unused"
msgstr "Бос"
#: kdisplaymanager.cpp:324
msgid "X login on remote host"
msgstr "Қашықтағы хосттағы X-кіру"
#: kdisplaymanager.cpp:325
msgctxt "... host"
msgid "X login on %1"
msgstr "%1 хосттағы X-кіру"
#: kdisplaymanager.cpp:328
msgctxt "user: session type"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: kdisplaymanager.cpp:335
msgctxt "session (location)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kwindowlistmenu.cpp:100
msgctxt ""
"Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered"
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Терезелерді тәртіпке келтіру"
#: kwindowlistmenu.cpp:102
msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade"
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Терезеледі кезектеу"
#: kwindowlistmenu.cpp:157
msgid "On All Desktops"
msgstr "Барлық Үстелдерде"
#: kwindowlistmenu.cpp:184
msgid "No Windows"
msgstr "Терезесіз"