kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

333 lines
8.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
msgstr ""
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Unlock Widgets"
msgstr "Totes les ahesses"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Layout:"
msgstr ""
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:12
#, fuzzy
msgid "Wallpaper:"
msgstr "Tapisreye"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
#: rc.cpp:15
msgid "Monitor"
msgstr "Waitroûle"
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
#: rc.cpp:18
msgid "Mouse Plugins"
msgstr "Tchôke-divins del sori"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Set Trigger..."
msgstr "Defini boutoe..."
#: mouseinputbutton.cpp:33
msgid "Click to change how an action is triggered"
msgstr "Clitchîz po candjî comint on faitindje est eclitchî"
#: mouseinputbutton.cpp:38
msgid "Left-Button"
msgstr "Boton d' hintche"
#: mouseinputbutton.cpp:39
msgid "Right-Button"
msgstr "Boton d' droete"
#: mouseinputbutton.cpp:40
msgid "Middle-Button"
msgstr "Boton do mitan"
#: mouseinputbutton.cpp:41
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Vertical-Scroll"
msgstr "Dirôlaedje astampé"
#: mouseinputbutton.cpp:42
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Horizontal-Scroll"
msgstr "Disrôlaedje coutchî"
#: mouseinputbutton.cpp:45
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
#: mouseinputbutton.cpp:46
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: mouseinputbutton.cpp:47
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: mouseinputbutton.cpp:48
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: mouseinputbutton.cpp:69 mouseinputbutton.cpp:155
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Input here..."
msgstr "Intrêye chal..."
#: mouseinputbutton.cpp:70
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
"mouse wheel here"
msgstr ""
"Wårdez tchôkî les tapes candjantes ki vs voloz ey adon clitchî so on boton "
"del sori oudon-bén disrôler l' rôlete del sori chal"
#: mousepluginwidget.cpp:46
msgid "No plugins found, check your installation."
msgstr "Dji n' a trové nou tchôke-divins, verifyîz vost astalaedje."
#: mousepluginwidget.cpp:89
msgctxt "About mouse action"
msgid "About"
msgstr ""
#: mousepluginwidget.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "Configure mouse action"
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî tchôke-divins"
#: mousepluginwidget.cpp:94
msgctxt "Remove mouse action"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: mousepluginwidget.cpp:217
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Apontyî tchôke-divins"
#: scripting/containment.cpp:182
msgid "widgetById requires an id"
msgstr "I fåt èn id po widgetById"
#: scripting/containment.cpp:207
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
msgstr "I fåt on no d' ahesse ou d' èn objet d' ahesse po widgetById"
#: scripting/scriptengine.cpp:103
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
msgstr "Dji n' trove nén on tchôke-divins lomé %2 po %1."
#: scripting/scriptengine.cpp:172
msgid "panelById requires an id"
msgstr ""
#: scripting/scriptengine.cpp:261
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Dji n' sai tcherdjî l' fitchî di scripe : %1"
#: scripting/scriptengine.cpp:609
msgid ""
"Error: %1 at line %2\n"
"\n"
"Backtrace:\n"
"%3"
msgstr ""
"Aroke : %1 al roye %2\n"
"\n"
"Backtrace :\n"
"%3"
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
msgid "Main Script File"
msgstr "Mwaisse fitchî di scripe"
#: scripting/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr ""
#: scripting/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr ""
#: scripting/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr ""
#: scripting/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr ""
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add Action..."
msgstr "Radjouter faitindje..."
#: mouseplugins.cpp:38
msgid "Add another mouse action"
msgstr "Radjouter èn ôte faitindje del sori"
#: mouseplugins.cpp:80
msgid "This trigger is already assigned to another action."
msgstr "Ci boutoe est ddja aroyî a èn ôte faitindje."
#: mouseplugins.cpp:80
#, fuzzy
msgctxt "reassign to this action"
msgid "Reassign"
msgstr "Raroyî"
#: mouseplugins.cpp:158
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
msgstr "Ci boutoe est aroyî a ene ôte tchôke-divins."
#: mouseplugins.cpp:158
#, fuzzy
msgctxt "reassign to this plugin"
msgid "Reassign"
msgstr "Raroyî"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
msgid "Author:"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
msgid "License:"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Disastaler ahesse"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Enter search term..."
msgstr "Tapez l' mot a cweri"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Categoreyes :"
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Get new widgets"
msgstr "Cweri après des novelès ahesses..."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
msgstr "Tchoezi l' sôre d' ahesse a -z astaler dins l' djivêye chal pa dzo."
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
msgstr "Plasmowide: Ahesse askepieye po Plasma"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
msgid "Install New Widget From File"
msgstr "Astaler novele ahesse a pårti d' on fitchî"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
msgid "Select File"
msgstr "Tchoezi fitchî"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
msgstr ""
"Dji n' a savou tcherdjî l' astaleu %1 dimandé. L' aroke k' a stî dnêye est: "
"%2"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
msgid "Installation Failure"
msgstr "Berwete a l' astalaedje"
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
msgid "Installing the package %1 failed."
msgstr "L' astalaedje do pacaedje %1 a fwait berwete."
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
msgid "All Widgets"
msgstr "Totes les ahesses"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
msgid "Running"
msgstr "Ovrant"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
msgid "Categories:"
msgstr "Categoreyes :"
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257
msgid "Install Widget From Local File..."
msgstr "Astaler novele ahesse a pårti d' on fitchî locå..."
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
msgid "Filters"
msgstr "Passetes"
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
msgid "Containments"
msgstr "Contenmints"
#: backgrounddialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Tchuzes do scribanne"
#: backgrounddialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "%1 Settings"
msgstr "Tchuzes do scribanne"
#: backgrounddialog.cpp:114
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Tchuzes do scribanne"
#: backgrounddialog.cpp:119
msgid "View"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#: backgrounddialog.cpp:127
msgid ""
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
"will look like on your desktop."
msgstr ""
"I gn a dins ciste imådje d' ene waitroûle on prévoeyaedje di çou k' les "
"tchuzes do moumint vont dner dins voste éndjole."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: backgrounddialog.cpp:148
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Faitindjes del sori"