2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
|
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
|
|
# Author: Artnay
|
|
|
|
# Author: Lliehu
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:06+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:37+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
|
|
|
|
"possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
|
|
"above and keep below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Etsii ikkunat, joiden nimi, ikkunaluokka ja -roolit vastaavat hakua :q:. "
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Ikkunoihin voi vaikuttaa seuraavilla avainsanoilla: activate, close, "
|
|
|
|
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above ja keep below."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
|
|
|
|
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Etsii ikkunoita, jotka ovat työpöydällä :q:. Ikkunoihin voi vaikuttaa "
|
|
|
|
"seuraavin komennoin: activate (aktivoi), close (sulje), min(imize) "
|
|
|
|
"(pienennä), max(imize) (suurenna), fullscreen (koko näyttöön), shade "
|
|
|
|
"(varjosta), keep above (pidä ylinnä) ja keep below (pidä alinna)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Switch to desktop named :q:"
|
|
|
|
msgstr "Vaihda työpöydälle nimeltä :q:"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "window"
|
|
|
|
msgstr "ikkuna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
|
|
|
|
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
|
|
|
|
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
|
|
"above and keep below."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Luettelee kaikki ikkunat ja mahdollistaa niiden aktivoinnin. Parametrein "
|
|
|
|
"name=, class=, role= ja desktop= luetteloa voi suodattaa. Ikkunoihin voi "
|
|
|
|
"vaikuttaa seuraavin komennoin: activate (aktivoi), close (sulje), min(imize) "
|
|
|
|
"(pienennä), max(imize) (suurenna), fullscreen (koko näyttöön), shade "
|
|
|
|
"(varjosta), keep above (pidä ylinnä) ja keep below (pidä alinna)."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "desktop"
|
|
|
|
msgstr "työpöytä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
|
|
|
|
msgstr "Luettelee kaikki muut työpöydät ja sallii vaihtaa niille."
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "activate"
|
|
|
|
msgstr "aktivoi"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "close"
|
|
|
|
msgstr "sulje"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "min"
|
|
|
|
msgstr "pien"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "minimize"
|
|
|
|
msgstr "pienennä"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "max"
|
|
|
|
msgstr "suur"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "maximize"
|
|
|
|
msgstr "suurenna"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "koko näyttö"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "shade"
|
|
|
|
msgstr "varjosta"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "keep above"
|
|
|
|
msgstr "pidä ylinnä"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "keep below"
|
|
|
|
msgstr "pidä alinna"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:172
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
msgstr "nimi"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "class"
|
|
|
|
msgstr "luokka"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:176
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
msgid "role"
|
|
|
|
msgstr "rooli"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:392
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to desktop %1"
|
|
|
|
msgstr "Vaihda työpöydälle %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:416
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Close running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Sulje ikkuna työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:419
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(Un)minimize running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tai palauta ikkuna työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:422
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize/restore running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Suurenna tai palauta ikkuna työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:425
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Vaihda ikkuna koko näytölle tai näytöltä työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:428
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(Un)shade running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Varjosta ikkuna tai avaa varjostus työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:431
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Pidä ikkunaa ylinnä tai poista pito työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:434
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle keep below running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Pidä ikkunaa alinna tai poista pito työpöydällä %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:438
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Activate running window on %1"
|
|
|
|
msgstr "Aktivoi ikkuna työpöydällä %1"
|