kde-l10n/zh_TW/messages/kdeartwork/kpartsaver.po

115 lines
3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kpartsaver.po to Chinese Traditional
# Traditional Chinese Translation of kcmkuick
# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# tonniewalker <tonniewalker@hotmail.com>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 11:47+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: configwidget.ui:23
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: configwidget.ui:49
msgid "&Down"
msgstr "下(&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: configwidget.ui:59
msgid "&Up"
msgstr "上(&U)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: configwidget.ui:66
msgid "&Add..."
msgstr "增加(&A)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: configwidget.ui:76
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: configwidget.ui:104
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: configwidget.ui:116
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "只隨機顯示一個被選擇的媒體"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: configwidget.ui:139
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "延遲後轉換到另一個媒體"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: configwidget.ui:157
msgid "Delay:"
msgstr "延遲:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: configwidget.ui:177
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "隨機選擇下一個媒體"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: configwidget.ui:187
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: kpartsaver.cpp:86
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart 螢幕保護程式"
#: kpartsaver.cpp:135
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "螢幕保護程式仍未設定"
#: kpartsaver.cpp:255
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "您的所有檔案無法支援"
#: kpartsaver.cpp:272
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "媒體螢幕保護程式"
#: kpartsaver.cpp:276
msgid "A&bout"
msgstr "關於(&B)"
#: kpartsaver.cpp:347
msgid "Select Media Files"
msgstr "選擇媒體檔案"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "確定(&O)"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"