kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kio_bookmarks.po

69 lines
2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kio_bookmarks.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-20 16:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kio_bookmarks.cpp:89
msgid "Root"
msgstr "Корінь"
#: kio_bookmarks.cpp:122
msgid "Places"
msgstr "Місця"
#: kio_bookmarks.cpp:200
msgid "Wrong request: %1"
msgstr "Помилковий запит: %1"
#: kio_bookmarks.cpp:207
msgid "My bookmarks"
msgstr "Мої закладки"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Xavier Vello"
msgstr "Xavier Vello"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Initial developer"
msgstr "Початковий розробник"
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
msgid "There are no bookmarks to display yet."
msgstr "Закладок ще немає, — немає чого показувати."
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
msgid ""
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"Файл CSS kio_bookmarks не знайдено. Вивід виглядатиме жахливо.\n"
"Перевірте, чи встановлено відповідні компоненти."
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Мої закладки"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"