kde-l10n/sk/messages/kdegraphics/libkdcraw.po

842 lines
33 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libkdcraw.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-20 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
msgctxt "@option:check"
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bitová farebná hĺbka"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Ak je povolené, všetky RAW súbory budú dekódované v 16-bitovej "
"farebnej hĺbke použitím lineárnej gama krivky. Na predídenie vykreslenia "
"tmavého obrázku v editore, odporúča sa použiť správu farieb v tomto režime.</"
"para><para>Ak je zakázané, všetky RAW súbory budú dekódované v 8-bitovej "
"farebnej hĺbke s gama krivkou BT.709 a 99-percentným bielym bodom. Tento "
"režim je rýchlejší ako 16-bitové dekódovanie.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
msgctxt "@option:check"
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Interpolovať RGB ako štyri farby"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
"with AHD quality method.</para>"
msgstr ""
"<title>interpolovať RGB ako štyri farby</title><para>Štandardne sa "
"predpokladá, že všetky zelené body sú rovnaké. Ak zelené body v párnych "
"riadkoch sú viac citrlivé na ultrafialové svetlo ako v nepárnych riadkoch, "
"táto zmena spôsobuje vzor pletiva vo výstupe; použitie tejto možnosti "
"vyrieši tento proboém s minimálnymi stratami.</para><para>Táto možnosť "
"trochu rozmaže obraz, ale eliminuje falošné 2x2 vzory pletiva s metódou "
"kvality VNG alebo bludiská s metódou kvality AHD.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Visit LibRaw project website"
msgstr "Navštívte webovú stránku projektu LibRaw"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Nerozťahovať alebo neotáčať body"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Nerozťahovať alebo neotáčať body</title><para>Pre fotoaparáty Fuji "
"Super CCD, ukázať obrázok otočený o 45 stupňov. Pre fotoaparáty s "
"neštvorcovými bodmi, nerozťahovať obrázok na správny pomer strán. V každom "
"prípade, táto možnost garantuje že každý výstupný bod korešponduje s jedným "
"RAW bodom.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárne"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "DCB"
msgstr "DCB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AHD v2"
msgstr "AHD v2"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AFD"
msgstr "AFD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "VCD & AHD"
msgstr "VCD & AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "LMMSE"
msgstr "LMMSE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
msgid "AMaZE"
msgstr "AMaZE"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
msgstr ""
"<title>Kvalita (interpolácia)</title><para>Tu zvoľte demozaikovaciu metódu "
"na dekódovanie RAW obrázkov. Demozaikovací algoritmus je proces na "
"interpoláciou celého obrázku z čiastočných raw dát získaných z farebne "
"filtrovaného obrazového senzoru, interný v mnohých digitálnych "
"fotoaparátoch, vo forme matice farebných bodov. Je známy aj ako CFA "
"interpolácia alebo rekonštrukcia farieb, alebo tiež demozaikovanie. Na "
"demozaikovanie RAW obrázkov sú k dispozícii nasledovné metódy:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilineárne</emphasis>: použiť "
"rýchlu ale málo kvalitnú bilineárnu interpoláciu (predvolené - pre pomalé "
"počítače). V tejto metóde sa červená hodnota nečervených bodov počíta ako "
"priemer priľahlých červených bodov, podobne aj modrá a zelená.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: použiť premenlivý počet "
"interpolácií gradientov. Táto metóda počíta gradienty blízko bodu a používa "
"nižšie gradienty(reprezentujúce plynulejšie a viac podobné časti obrázku) na "
"vytvorenie odhadu.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: "
"použiť interpoláciu Patterned-Pixel-Grouping. Zoskupovanie bodov používa "
"predpoklady o prirodzenej scenérii na vytvorenie odhadov. Má menej chýb "
"farieb na pirodzených obrázkoch ako metóda VNG.</item><item><emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>: použiť interpoláciu Adaptive Homogeneity-"
"Directed. Táto metóda zvolí smer interpolácie na maximalizáciu metriky "
"homogenity, teda typicky minimizuje chyby farieb.</item><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolácia z projektu linuxphoto.org.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: upravená AHD "
"interpolácia s použitím metódy Variance of Color Differences.</"
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptívna filtrovaná "
"demozaikovacia interpolácia cez 5 prechodový mediánový filter z projektu "
"PerfectRaw.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Interpolácia "
"Zmena farebných rozdielov.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
"emphasis>: Zmiešané demozaikovanie medzi VCD a AHD.</item><item><emphasis "
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: farebné demozaikovanie cez lineárny "
"minimálny odhad chýb stredných štvorcov z PerfectRaw.</item><item><emphasis "
"strong='true'>AMaZE</emphasis>: interpolácia Aliasing Minimization a "
"Zipperova eliminácia na odstránenie farebnej aberácie z projektu RawTherapee."
"</item></list></para><para>Poznámka: niektoré metódy môžu byť nedostupné, ak "
"RAW dekodér bol zostavený bez rozširujúcich balíkov.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
msgctxt "@label:slider"
msgid "Pass:"
msgstr "Prechody:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
msgstr ""
"<title>Prechod</title><para>Tu nastavte prechody použité mediánovým filtrom "
"aplikované po interpolácii do červeno-zelených a modro-zelených kanálov.</"
"para><para>Toto nastavenie je k dispozícii iba pre určité nastavenie "
"kvality: <emphasis strong='true'>Bilineárne</emphasis>, <emphasis "
"strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, "
"<emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis> a <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
msgctxt "@option:check"
msgid "Refine interpolation"
msgstr "Zjemniť interpoláciu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Zjemniť interpoláciu</title><para>Toto nastavenie je dostupné len pre "
"niekoľko možnosti Kvality:</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>DCB</emphasis>: zapnúť filter rozšírenia interpolovaných "
"farieb.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: zapnúť "
"zjemnenie rozšírenej efektívnej farebnej interpoláciie (EECI) na zlepšenie "
"ostrosti.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
msgctxt "@label"
msgid "Demosaicing"
msgstr "Demozaikovanie"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Method:"
msgstr "Metóda:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Default D65"
msgstr "Denné svetlo D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
msgid "Manual"
msgstr "Ručne"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
"values.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Vyváženie bielej</title><para>Nastavenie čistého vyváženia bielej:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Štandardné D65</emphasis>: "
"Použiť štandardné vyváženie bielej denného svetla D65.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Fotoaparát</emphasis>: Použiť vyváženie bielej určené "
"fotoaparátom. Ak nie je dostupné, prepne sa na štandardné neutrálne "
"vyváženie bielej.</item><item><emphasis strong='true'>Automatické</"
"emphasis>: Vypočíta automatické vyváženie bielej spriemerovaním celého "
"obrázku.</item><item><emphasis strong='true'>Manuálne</emphasis>: Nastaví "
"vlastnú teplotu a hodnoty úrovne zelenej.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgctxt "@label:slider"
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Teplota</title><para>Tu nastavte farebnú teplotu v Kelvinoch.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgctxt "@label:slider Green component"
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Tu nastavte zelenú zložku na odstránenie purpurového nádychu.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Highlights:"
msgstr "Zvýraznenia:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Solid white"
msgstr "Čistá biela"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Unclip"
msgstr "Od-strihnúť"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blend"
msgstr "Premiešavanie"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Rebuild"
msgstr "Obnoviť"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
"value</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Zvýraznenia</title><para>Tu si zvoľte metódu orezania zvýraznenia:</"
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Plná biela</emphasis>: orezať "
"všetky zvýraznania na plnú bielu</item><item><emphasis "
"strong='true'>Neorezať</emphasis>: nechať zvýraznenie neorezaná v rôznych "
"odtieňoch ružovej</item><item><emphasis strong='true'>Zmiešať</emphasis>: "
"zmiešať orezané a neorezané hodnoty spolu na postupný prechod do bielej</"
"item><item><emphasis strong='true'>Obnoviť</emphasis>: rekonštruovať "
"zvýraznenia s použitím hodnoty úrovne</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
msgid "Level:"
msgstr "Úroveň:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
msgstr ""
"<title>Úroveň</title><para>Zadajte úroveň zvýraznenia rekonštrukcie. Nízke "
"hodnoty uprednostňujú bielu a vysoké hodnoty uprednostňujú farby.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
msgctxt "@option:check"
msgid "Exposure Correction (E.V)"
msgstr "Oprava expozície (E.V)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
msgstr "<para>Zapnúť opravu expozície pred interpoláciou.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
msgctxt "@label:slider"
msgid "Linear Shift:"
msgstr "Lineárny posun:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
"interpolation in E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Posun</title><para>Lineárny posun expozície pred interpoláciou v E.V</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgctxt "@label:slider"
msgid "Highlight:"
msgstr "Zvýraznenie:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
"is > 1.0 E.V</para>"
msgstr ""
"<title>Zvýraznenie</title><para>Množstvo zachovania zvýraznenia pre opravu "
"expozície pred interpoláciou v E.V. Má efekt, iba ak oprava posunu je > 1.0 "
"E.V</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
msgctxt "@option:check"
msgid "Correct false colors in highlights"
msgstr "Opraviť falošné farby vo zvýraznení"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
"</para>"
msgstr ""
"<para>Ak je povolené, obrázky s prehnanými kanálmi sa spracúvajú omnoho "
"presnejšie, bez ružových oblakov (a modrým zvýraznením pod volfrámovými "
"žiarovkami).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
msgctxt "@option:check"
msgid "Auto Brightness"
msgstr "Automatický jas"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
"adjust brightness.</para>"
msgstr ""
"<para>Ak je zakázané, použiť fixnú úroveň bielej a ignorovať histogram "
"obrázku na úpravu jasu.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
msgctxt "@label:slider"
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
msgstr ""
"<title>Jas</title><para>Určuje úroveň jasu vo výstupnom obrázku. Predvolená "
"hodnota je 1.0 (pracuje iba v 8-bitovom režime).</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
msgctxt "@option:check Black point"
msgid "Black:"
msgstr "Čierna:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Čierny bod</title><para>Použiť špecifickú hodnotu čierneho bodu na "
"dekódovanie RAW obrázkov. Ak túto možnosť vypnete, hodnota čierneho bodu sa "
"bude počítať automaticky.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Hodnota čierneho bodu</title><para>Nastavte špecifickú hodnotu "
"čierneho bodu na výstupnom obrázku.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
msgctxt "@option:check White point"
msgid "White:"
msgstr "Biela:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.</para>"
msgstr ""
"<title>Biely bod</title><para>Použiť špecifickú hodnotu bieleho bodu na "
"dekódovanie RAW obrázkov. Ak túto možnosť vypnete, hodnota bieleho bodu sa "
"bude počítať automaticky.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
"the output image.</para>"
msgstr ""
"<title>Hodnota bieleho bodu</title><para>Nastavte špecifickú hodnotu bieleho "
"bodu na výstupnom obrázku.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
msgctxt "@label"
msgid "White Balance"
msgstr "Vyváženie bielej"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Noise reduction:"
msgstr "Potlačenie šumu:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Wavelets"
msgstr "Vlnky"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "FBDD"
msgstr "FBDD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "CFA Line Denoise"
msgstr "Odšumenie CFA Line"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
msgid "Impulse Denoise"
msgstr "Impulzné odšumenie"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
"applied after interpolation.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Potlačenie šumu</title><para>Tu zvoľte metódu potlačenia šumu použitú "
"počas dekódovania RAW.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Žiadne</emphasis>: bez potlačenia sumu.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Vlnky</emphasis>: vlnková oprava na vymazanie šumu pri "
"zachovaní skutočných detailov. Použije sa po interpolácii.</"
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: potlačenie šumu Fake "
"Before Demosaicing Denoising. Použije sa pred interpoláciou.</"
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: potlačenie "
"šumu Banding. Použije sa po interpolácii.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Impulzné</emphasis>: Impulzné potlačenie sumu. Použije sa po "
"interpolácii.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
msgctxt "@option:check"
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Povoliť opravu chromatickej aberácie"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Povoliť opravu chromatickej aberácie</title><para>Zväčšiť hrubú "
"červeno-zelenú a modro-žltú os danými násobkami (štandardne automaticky).</"
"para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
msgctxt "@option:check"
msgid "Automatic color axis adjustments"
msgstr "Automatické nastavenie farby osi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
"factors.</para>"
msgstr ""
"<title>Automatická oprava chromatickej aberácie</title><para>Ak je zapnuté, "
"bude sa snažiť mierne posunúť obrazové kanály a vyhodnotiť zmenu "
"chromatickej aberácie. Upozorňujeme, že ak nasnímate modro-červený vzor, "
"táto metóda môže zlyhať. V tomto prípade zrušte túto možnosť a upravte "
"manuálne činitele farieb.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
msgctxt "@label:slider"
msgid "Red-Green:"
msgstr "Red-Green:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on red-green axis</para>"
msgstr ""
"<title>Červeno-zelený násobič</title><para>Tu nastavte množstvo korekcií na "
"červeno-modrej osi</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
msgctxt "@label:slider"
msgid "Blue-Yellow:"
msgstr "Blue-Yellow:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
"on blue-yellow axis</para>"
msgstr ""
"<title>Modro-žltý násobič</title><para>Tu nastavte množstvo korekcií na "
"modro-žltej osi</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
msgctxt "@label"
msgid "Corrections"
msgstr "Opravy"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Profil fotoaparátu:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Embedded"
msgstr "Zabudované"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
"item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Profil fotoaparátu</title><para>Tu vyberte vstupný farebný priestor "
"na dekódovanie RAW dát.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Žiadny</emphasis>: žiadny vstupný farebný profil sa nepoužije "
"pri RAW dekódovaní.</item><item><emphasis strong='true'>Vstavaný</emphasis>: "
"použiť vstavaný farebný profil z RAW súboru, ak existuje.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Vlastný</emphasis>: použiť vlastný "
"vstupný farebný profil.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC súbory (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Workspace:"
msgstr "Pracovná plocha:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Raw (no profile)"
msgstr "Raw (bez profilu)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Široká škála"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
"output color space profile.</item></list></para>"
msgstr ""
"<title>Pracovná plocha</title><para>Tu zvoľte výstupný farebný priestor "
"použitý na dekórovanie RAW dát.</para><para><list><item><emphasis "
"strong='true'>Raw (lineárny)</emphasis>: v tomto režime sa nepoužije žiadny "
"farebný priestor počas RAW dekódovania.</item><item><emphasis "
"strong='true'>sRGB</emphasis>: toto je farebný priestor RGB, vytvorený "
"spoločne firmami Hewlett-Packard a Microsoft. Je to najlepšia možnosť na "
"obrázky pre Web a fotografie portrétov.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: tento farebný priestor je rozšírený RGB, "
"vyvinutý Adobe. Používa sa na fotografické aplikácie ako reklamy a umenie.</"
"item><item><emphasis strong='true'>Široká škála</emphasis>: tento farebný "
"priestor je rozšírenou verziou Adobe RGB.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: tento farebný priestor je farebný "
"priestor RGB, vyvinutý firmou Kodak, ktorý ponúka hlavne veľkú škálu určenú "
"na použitie s fotografickými výstupmi.</item><item><emphasis "
"strong='true'>Vlastný</emphasis>: použiť vlastný výstupný profil farebného "
"priestoru.</item></list></para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
msgctxt "@label"
msgid "Color Management"
msgstr "Správa farieb"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
msgctxt "@label"
msgid "Threshold:"
msgstr "Prah:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
"to use.</para>"
msgstr ""
"<title>Prah</title><para>Tu nastavte hodnotu prahu potlačenia šumu, ktorá sa "
"použije.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
msgctxt "@label"
msgid "Luminance:"
msgstr "Jas:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
"para>"
msgstr ""
"<title>Luminancia</title><para>Množstvo impulzného potlačenia šumu "
"Luminancia.</para>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
msgctxt "@label"
msgid "Chrominance:"
msgstr "Chrominancia:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
"reduction.</para>"
msgstr ""
"<title>Chrominancia</title><para>Množstvo impulzného potlačenia šumu "
"Chrominancia.</para>"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Obnoviť predvolenú hodnotu"