kde-l10n/fa/messages/kdeartwork/kpartsaver.po

114 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kpartsaver.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
# Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpartsaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-17 14:02+0430\n"
"Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
#: configwidget.ui:23
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_down)
#: configwidget.ui:49
msgid "&Down"
msgstr "&پایین‌"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_up)
#: configwidget.ui:59
msgid "&Up"
msgstr "&بالا‌"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
#: configwidget.ui:66
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
#: configwidget.ui:76
msgid "&Remove"
msgstr "&حذف‌"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: configwidget.ui:104
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_single)
#: configwidget.ui:116
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "فقط رسانه‌ای که به طور تصادفی انتخاب‌شده نمایش داده شود"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_multiple)
#: configwidget.ui:139
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "سودهی به رسانه دیگر بعد از یک تأخیر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
#: configwidget.ui:157
msgid "Delay:"
msgstr "تأخیر:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_random)
#: configwidget.ui:177
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "انتخاب رسانه بعدی به طور تصادفی"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_secondsLabel)
#: configwidget.ui:187
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
#: kpartsaver.cpp:86
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "محافظ صفحه نمایش KPart"
#: kpartsaver.cpp:135
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "محافظ صفحه نمایش هنوز پیکربندی نشده است."
#: kpartsaver.cpp:255
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "تمام پرونده‌هایتان پشتیبانی نمی‌شوند"
#: kpartsaver.cpp:272
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "محافظ صفحه نمایش رسانه"
#: kpartsaver.cpp:276
msgid "A&bout"
msgstr "درباره"
#: kpartsaver.cpp:347
msgid "Select Media Files"
msgstr "برگزیدن پرونده رسانه‌ها"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&تأیید‌"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&لغو‌"