kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_runner_sessions.po

149 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_sessions\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 05:47+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: sessionrunner.cpp:43 sessionrunner.cpp:83
msgctxt "log out command"
msgid "logout"
msgstr "çık"
#: sessionrunner.cpp:44
msgid "Logs out, exiting the current desktop session"
msgstr "Çıkış yapar, geçerli masaüstü oturumundan çıkış"
#: sessionrunner.cpp:45 sessionrunner.cpp:101
msgctxt "shutdown computer command"
msgid "shutdown"
msgstr "kapat"
#: sessionrunner.cpp:46
msgid "Turns off the computer"
msgstr "Bilgisayarı kapatır"
#: sessionrunner.cpp:50 sessionrunner.cpp:109
msgctxt "lock screen command"
msgid "lock"
msgstr "kilitle"
#: sessionrunner.cpp:51
msgid "Locks the current sessions and starts the screen saver"
msgstr "Geçerli oturumu kilitler ve ekran koruyucuyu başlatır"
#: sessionrunner.cpp:54 sessionrunner.cpp:92
msgctxt "restart computer command"
msgid "restart"
msgstr "yeniden başlat"
#: sessionrunner.cpp:54
msgid "Reboots the computer"
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatır"
#: sessionrunner.cpp:55 sessionrunner.cpp:93
msgctxt "restart computer command"
msgid "reboot"
msgstr "yeniden başlat"
#: sessionrunner.cpp:58
msgctxt "switch user command"
msgid "switch"
msgstr "değiştir"
#: sessionrunner.cpp:59
msgctxt "switch user command"
msgid "switch :q:"
msgstr ":q: seç"
#: sessionrunner.cpp:60
msgid ""
"Switches to the active session for the user :q:, or lists all active "
"sessions if :q: is not provided"
msgstr ""
"Etkin oturum için :q: kullanıcısına geçmeyi sağlar veya :q: verilmediyse "
"etkin oturumların listesini verir"
#: sessionrunner.cpp:63 sessionrunner.cpp:155
msgid "switch user"
msgstr "kullanıcı değiştir"
#: sessionrunner.cpp:64
msgid "Starts a new session as a different user"
msgstr "Farklı bir kullanıcı ile yeni bir oturum başlatır"
#: sessionrunner.cpp:65 sessionrunner.cpp:156
msgid "new session"
msgstr "yeni oturum"
#: sessionrunner.cpp:69
msgid "Lists all sessions"
msgstr "Tüm oturumları listele"
#: sessionrunner.cpp:84
msgid "log out"
msgstr "çık"
#: sessionrunner.cpp:86
msgctxt "log out command"
msgid "Logout"
msgstr "Çık"
#: sessionrunner.cpp:95
msgid "Restart the computer"
msgstr "Bilgisayarı yeniden başlat"
#: sessionrunner.cpp:103
msgid "Shutdown the computer"
msgstr "Bilgisayarı kapat"
#: sessionrunner.cpp:112
msgid "Lock the screen"
msgstr "Ekranı kilitle"
#: sessionrunner.cpp:138
msgctxt "User sessions"
msgid "sessions"
msgstr "oturumlar"
#: sessionrunner.cpp:165
msgid "New Session"
msgstr "Yeni Oturum"
#: sessionrunner.cpp:249
msgid ""
"<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session "
"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is "
"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 "
"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing "
"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE "
"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Başka bir masaüstü oturumu açmak istediniz.<br />Bu işlem için güncel "
"oturum gizlenecek ve bir giriş ekranı görüntülenecektir.<br />Ayrıca her "
"oturum için bir F-tuşu tanımlanacaktır. Genellikle ilk oturum için F%1, "
"ikincisi için F%2 .. tanımlanır. Oturumlar arasında gezmek için Control - "
"Alt ve karşılık gelen tuşa basmalısınız. Bunlara ek olarak, KDE Panel menüsü "
"ve Masaüstü menüsü de oturumlar arasında geçiş yapmanızı sağlayacak "
"eylemleri barındırır.</p>"
#: sessionrunner.cpp:260
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Uyarı - Yeni Oturum"
#: sessionrunner.cpp:261
msgid "&Start New Session"
msgstr "&Yeni Oturum Başlat"