kde-l10n/ru/messages/kde-workspace/kxkb.po

146 lines
4.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kxkb.po to Russian
#
# KDE3 - kxkb.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
#
# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2009, 2010.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-13 23:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "любой язык"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Вариант по умолчанию"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "Модуль настройки клавиатуры"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "© Andriy Rysin, 2010"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Клавиатура</h1> Этот модуль настройки позволяет выбрать параметры и "
"раскладки клавиатуры."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:214
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный производитель"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:216
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:226
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Поддерживается не более %1 раскладки клавиатуры."
msgstr[1] "Поддерживается не более %1 раскладок клавиатуры."
msgstr[2] "Поддерживается не более %1 раскладок клавиатуры."
msgstr[3] "Поддерживается не более %1 раскладки клавиатуры."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:374
msgid "No layout selected "
msgstr "Не выбрана раскладка"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:604
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Не определена"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:620
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 комбинация клавиш"
msgstr[1] "%1 комбинации клавиш"
msgstr[2] "%1 комбинаций клавиш"
msgstr[3] "%1 комбинация клавиш"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Название"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Вариант"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Значок"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Не удалось инициализировать расширение XKB"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 — %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 (%2)"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Настроить..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Выбрать следующую раскладку клавиатуры"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Переключение раскладки клавиатуры в KDE"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Сменить раскладку клавиатуры на %1"