kde-l10n/fr/messages/kde-extraapps/lancelot.po

653 lines
22 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of lancelot.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
# Guillaume Pujol <guill.p@gmail.com>, 2008, 2012.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
# Vincent PINON <vpinon@april.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Vincent PINON <vpinon@april.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:57 application/AboutData.cpp:26
#: application/LancelotWindow.cpp:895
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:60
msgid "KDE Logo"
msgstr "Logo KDE"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:63
msgid "Start here"
msgstr "Démarrer ici"
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:66
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "Composant graphique"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Composant graphique du lanceur Lancelot"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Menu Lancelot"
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449 application/LancelotWindow.cpp:1086
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Configurer les raccourcis clavier..."
#: launcher/LancelotApplet.cpp:455 application/LancelotWindow.cpp:1081
msgid "Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menus"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: rc.cpp:3
msgid "Applet Icons"
msgstr "Icônes de composants graphiques"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: rc.cpp:6
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "Afficher les caté&gories dans le composant graphique"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: rc.cpp:9
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "Afficher uniquement l'icône du lanceur de &menus"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: rc.cpp:12
msgid "Choose Icon"
msgstr "Sélectionner l'icône"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose categories to show"
msgstr "Choisissez les catégories à afficher"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:18
msgid "Menu Activation"
msgstr "Activation du menu"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: rc.cpp:21
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Afficher le menu au &survol de l'icône par la souris (après un intervalle de "
"temps défini)"
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:24
msgid "Show menu on &click"
msgstr "Afficher le menu après un &clic"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: rc.cpp:27
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "Activation :"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: rc.cpp:30
msgid "Click to activate items"
msgstr "Cliquer pour activer les éléments"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: rc.cpp:33
msgid "Use no-click interface"
msgstr "Utiliser une interface sans clic"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: rc.cpp:36
msgid "Extender Position"
msgstr "Position de l'extenseur"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: rc.cpp:39
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: rc.cpp:42
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: rc.cpp:45
msgid "Applet Icon:"
msgstr "Icône du composant graphique"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: rc.cpp:48
msgid "Show contents on &click"
msgstr "Afficher le contenu après un &clic"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: rc.cpp:51
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Afficher le contenu au &survol de l'icône par la souris (après un intervalle "
"de temps défini)"
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Show the search box"
msgstr "Afficher la barre de recherche"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: rc.cpp:57
msgid "&General"
msgstr "&Général"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: rc.cpp:60
msgid "Activation Method"
msgstr "Méthode d'activation"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:63
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option si vous aimez cliquer. Un clic sur tout élément de "
"l'interface permet de l'activer."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: rc.cpp:66
msgid "&Click on everything"
msgstr "&Cliquer sur tout"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:69
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option si vous souhaitez que le menu se comporte comme un "
"lanceur classique d'applications. Vous devez cliquer sur une application "
"pour la lancer. Les boutons de section sont activés lors de leur survol par "
"la souris."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: rc.cpp:72
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "Menu cla&ssique"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:75
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"Sélectionnez cette option si vous voulez éviter de cliquer. Les boutons de "
"sections sont activés lors de leur survol par la souris. Les applications "
"sont lancées lorsque vous survolez les extenseurs de boutons."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: rc.cpp:78
msgid "&No-click activation"
msgstr "Activation sa&ns clic"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:81
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "Ne pas fermer le menu sauf s'il perd le focus."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: rc.cpp:84
msgid "&Keep menu open"
msgstr "&Laisser le menu ouvert"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: rc.cpp:87
msgid "System Actions"
msgstr "Actions du système"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:90
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr ""
"Sélectionnez les actions que vous voulez assigner aux boutons du système :"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:143
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: rc.cpp:93 application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Applications"
msgstr "&Applications"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: rc.cpp:96
msgid "Application Browser"
msgstr "Navigateur d'applications"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: rc.cpp:99
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr ""
"Réinitialiser le navigateur pour afficher les favoris à l'ouverture du menu"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: rc.cpp:102
msgid "Columns behavior:"
msgstr "Comportement des colonnes :"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: rc.cpp:105
msgid "No column number limit"
msgstr "Aucune limite de nombre de colonnes"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: rc.cpp:108
msgid "Limit to two columns"
msgstr "Limiter à deux colonnes"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: rc.cpp:111
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "Ouvrir des fenêtres contextuelles pour les sous-catégories"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:114
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "Fonctionnalité expérimentale"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:226
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:117 application/i18n_strings.cpp:32
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:475
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: rc.cpp:126
msgid "System applications:"
msgstr "Applications du système :"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: rc.cpp:129
msgid "New documents applications:"
msgstr "Nouvelles applications pour documents : "
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: rc.cpp:132
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Afficher le nom de l'application en premier, puis la description\n"
"(nécessite de redémarrer)"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:301
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: rc.cpp:136
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "Statistiques d'&utilisation"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:334
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: rc.cpp:139
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Les statistiques "
"d'utilisation permettent d'enregistrer les applications que vous lancez, "
"afin de fournir une meilleure expérience à l'utilisateur.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Les données collectées sont "
"considérées comme privées et ne sont pas partagées avec l'extérieur.</span></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Remarque : les données "
"collectées ne sont pas pour le moment utilisées par Lancelot, mais le seront "
"dans le futur. En laissant cette option active, vous vous assurez que "
"lorsque des fonctionnalités nécessiteront ces statistiques, vous n'aurez pas "
"à les fournir.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"></p></body></html>"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: rc.cpp:149
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "Activer les statistiques d'utilisation"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#. i18n: file: application/LancelotConfigBase.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: rc.cpp:152
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "Effacer les données collectées"
#: parts/LancelotPart.cpp:149 application/LancelotWindow.cpp:128
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "Recherche..."
#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "Organiser"
#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "Contenus"
#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "Supprimer ceci"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:260 application/LancelotWindow.cpp:619
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:265 parts/PartsMergedModel.cpp:312
#: parts/PartsMergedModel.cpp:317 application/LancelotWindow.cpp:620
msgid "System"
msgstr "Système"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "Périphériques amovibles"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "Périphériques fixes"
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "Nouveaux documents"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "Ouvrir les documents"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documents récents"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295 application/LancelotWindow.cpp:638
#: application/LancelotWindow.cpp:643
msgid "Unread messages"
msgstr "Messages non lus"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/PartsMergedModel.cpp:300 application/i18n_strings.cpp:37
#: application/LancelotWindow.cpp:651 application/LancelotWindow.cpp:656
msgid "Online contacts"
msgstr "Contacts connectés"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applications favorites"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "&Documents"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "&Contacts"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "&Ordinateur"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/ui_LancelotWindowBase.h:136
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/ui_LancelotWindowBase.h:123
#: application/LancelotWindow.cpp:475
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/ui_LancelotWindowBase.h:110
#: application/LancelotWindow.cpp:475
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/i18n_strings.cpp:35
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "%1 n'est pas lancé"
#: application/i18n_strings.cpp:36
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "démarrer %1"
#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "Envoyer un courrier électronique aux contacts"
#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "Fonctionnalités disponibles"
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "Verrouiller la session"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "Se déconnecter"
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "Le lanceur d'applications de nouvelle génération."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "Mainteneur et développeur principal"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Code d'affichage composite « Raptor »"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"
#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Modèles de données Kickoff"
#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "Amovible"
#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "Agrandir les boutons"
#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "Rétrécir les boutons"
#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "Ouvrir le menu Lancelot"
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "Configurer le menu Lancelot..."
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "À propos de Lancelot"
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "Configurer le menu Lancelot"