2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 23:20+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language: et\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:29
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:50
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Element to show:"
|
|
|
|
msgstr "Näidatav element:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: websliceConfig.ui:60
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Geometry:"
|
|
|
|
msgstr "Geomeetria:"
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#: webslice.cpp:119
|
|
|
|
msgctxt "displayed in the widget while loading"
|
|
|
|
msgid "<h1>Loading...</h1>"
|
|
|
|
msgstr "<h1>Laadimine...</h1>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:134
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
|
|
|
|
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
|
|
|
|
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
|
|
|
|
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
|
|
|
|
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
|
|
|
|
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
|
|
|
|
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
|
|
|
|
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
|
|
|
|
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
|
|
|
|
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Veebilõikude vidin võimaldab näidata osa veebilehest töölaual või "
|
|
|
|
"paneelil. Veebilõik on sealjuures täielikult interaktiivne.</p><p>Määra "
|
|
|
|
"veebilehe URL URL-i väljal. Kirjuta väljale <em>Näidatav element</em> CSS "
|
|
|
|
"identifikaator (näiteks #mybox elementide puhul, mille ID on \"mybox\"). See "
|
|
|
|
"on eelistatud viis, sest see toimib kõige paremini ka veebilehe kujunduse "
|
|
|
|
"muutmise korral.</p><p>Teine võimalus on määrata veebilehel ristkülik, mida "
|
|
|
|
"kasutatakse lõiguna. Määra \"x,y,laius,kõrgus\" pikslites, näiteks <em>"
|
|
|
|
"\"100,80,300,360\"</em>. See on varuvariant veebilehtede puhul, mis ei paku "
|
|
|
|
"ülaltoodud viisi jaoks piisavat semantilist märgistust.</p>Kui kasutada "
|
|
|
|
"mõlemat viisi (element ja geomeetria), tarvitatakse esmajärjekorras elementi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:143
|
|
|
|
msgctxt "informational page"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
msgstr "Teave"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: webslice.cpp:147
|
|
|
|
msgctxt "general config page"
|
|
|
|
msgid "Webpage"
|
|
|
|
msgstr "Veebilehekülg"
|