mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
96 lines
2.3 KiB
Text
96 lines
2.3 KiB
Text
![]() |
# Translation of khtmlsettingsplugin to Korean.
|
||
|
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the extragear-base package.
|
||
|
#
|
||
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009.
|
||
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: extragear-base\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 01:01+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language: ko\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Park Shinjo"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
|
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
|
||
|
msgid "&Tools"
|
||
|
msgstr "도구(&T)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
||
|
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
|
||
|
msgid "Extra Toolbar"
|
||
|
msgstr "추가 도구 모음"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
|
||
|
msgid "HTML Settings"
|
||
|
msgstr "HTML 설정"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:59
|
||
|
msgid "Java&Script"
|
||
|
msgstr "자바스크립트(&S)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:64
|
||
|
msgid "&Java"
|
||
|
msgstr "자바(&J)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:69
|
||
|
msgid "&Cookies"
|
||
|
msgstr "쿠키(&C)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:74
|
||
|
msgid "&Plugins"
|
||
|
msgstr "플러그인(&P)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:79
|
||
|
msgid "Autoload &Images"
|
||
|
msgstr "그림 자동으로 불러오기(&I)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:86
|
||
|
msgid "Enable Pro&xy"
|
||
|
msgstr "프록시 사용하기(&X)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:91
|
||
|
msgid "Enable Cac&he"
|
||
|
msgstr "캐시 사용하기(&H)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:97
|
||
|
msgid "Cache Po&licy"
|
||
|
msgstr "캐시 정책(&L)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:99
|
||
|
msgid "&Keep Cache in Sync"
|
||
|
msgstr "캐시를 항상 동기화시키기(&K)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:100
|
||
|
msgid "&Use Cache if Possible"
|
||
|
msgstr "가능하면 캐시 사용하기(&U)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:101
|
||
|
msgid "&Offline Browsing Mode"
|
||
|
msgstr "오프라인 탐색 모드(&O)"
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:195
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
|
||
|
msgstr "쿠키 데몬을 시작할 수 없어서 쿠키를 사용할 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
#: settingsplugin.cpp:197
|
||
|
msgctxt "@title:window"
|
||
|
msgid "Cookies Disabled"
|
||
|
msgstr "쿠키 비활성화됨"
|