mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
129 lines
4 KiB
Text
129 lines
4 KiB
Text
![]() |
# translation of katemailfilesplugin.po to Français
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2007, 2008, 2009, 2012.
|
|||
|
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 04:35+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-12 15:58+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
|
|||
|
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: fr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Joëlle Cornavin"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "jcorn@free.fr"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:48
|
|||
|
msgid "Mail Files"
|
|||
|
msgstr "Envoyer des fichiers par courrier électronique"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:48
|
|||
|
msgid "Support mailing files"
|
|||
|
msgstr "Prendre en charge les fichiers de messagerie"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:63
|
|||
|
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Envoyez un ou plusieurs des documents ouverts en tant que pièces jointes à "
|
|||
|
"un courrier électronique."
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:94
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
|
|||
|
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré et ne peut être joint à un "
|
|||
|
"courrier électronique.</p><p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:97
|
|||
|
msgid "Cannot Send Unsaved File"
|
|||
|
msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
|
|||
|
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Impossible d'enregistrer le fichier. Veuillez vérifier que vous avez les "
|
|||
|
"droits d'écriture."
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:117
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
|
|||
|
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
|
|||
|
"save it before sending it?</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Le fichier actuel :<br /><strong>%1</strong><br /> a été modifié. Les "
|
|||
|
"modifications ne seront pas disponibles dans la pièce jointe.</p><p>Voulez-"
|
|||
|
"vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:120
|
|||
|
msgid "Save Before Sending?"
|
|||
|
msgstr "Enregistrer avant d'envoyer ?"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfiles.cpp:120
|
|||
|
msgid "Do Not Save"
|
|||
|
msgstr "Ne pas enregistrer"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:54
|
|||
|
msgid "Email Files"
|
|||
|
msgstr "Envoyer des fichiers par courrier électronique"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
|
|||
|
msgid "&Show All Documents >>"
|
|||
|
msgstr "Afficher tou&s les documents >>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:60
|
|||
|
msgid "&Mail..."
|
|||
|
msgstr "&Envoyer par courrier électronique..."
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:67
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
|
|||
|
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents >>"
|
|||
|
"</strong>.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Cliquez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> pour "
|
|||
|
"envoyer le document actuel par courrier électronique.</p><p>Pour "
|
|||
|
"sélectionner plus de documents à envoyer, cliquez sur <strong>Afficher tous "
|
|||
|
"les documents >></strong>.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:72
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nom"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:73
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "URL"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:124
|
|||
|
msgid "&Hide Document List <<"
|
|||
|
msgstr "Cac&her la liste de documents <<"
|
|||
|
|
|||
|
#: katemailfilesdialog.cpp:125
|
|||
|
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cliquez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> pour "
|
|||
|
"envoyer les documents sélectionnés"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|||
|
#: ui.rc:4
|
|||
|
msgid "&File"
|
|||
|
msgstr "&Fichier"
|