kde-l10n/ar/messages/kdegraphics/okular_xps.po

64 lines
1.6 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of okular_xps.po to Arabic
# translation of okular_xps.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_xps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:03+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: generator_xps.cpp:47
msgid "XPS Backend"
msgstr "نهاية خلفية لملفات XPS"
#: generator_xps.cpp:49
msgid "An XPS backend"
msgstr "نهاية خلفية لملفات XPS"
#: generator_xps.cpp:51
msgid ""
"© 2006-2007 Brad Hards\n"
"© 2007 Jiri Klement\n"
"© 2008 Pino Toscano"
msgstr ""
"© 2006-2007 Brad Hards\n"
"© 2007 Jiri Klement\n"
"© 2008 Pino Toscano"
#: generator_xps.cpp:55
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: generator_xps.cpp:56
msgid "Jiri Klement"
msgstr "Jiri Klement"
#: generator_xps.cpp:57
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"
#: generator_xps.cpp:2039
msgid "Revision"
msgstr "المراجعة"