2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 09:32+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contactwidget.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "Send Message"
|
|
|
|
|
msgstr "傳送訊息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contactwidget.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Add as Friend"
|
|
|
|
|
msgstr "新增成朋友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contactwidget.cpp:190
|
|
|
|
|
msgid "User Details"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者詳細資料"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contactwidget.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Unknown location"
|
|
|
|
|
msgstr "未知的位置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: friendmanagementwidget.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>接受友誼中...</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: friendmanagementwidget.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Accept friendship"
|
|
|
|
|
msgstr "接受友誼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: friendmanagementwidget.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Decline friendship"
|
|
|
|
|
msgstr "婉拒友誼"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: friendmanagementwidget.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1 %2(%3)</b>想跟您成為朋友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: friendmanagementwidget.cpp:174
|
|
|
|
|
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>%1</b>想跟您成為朋友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: loginwidget.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>登入 openDesktop.org</b>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "使用者名稱:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "密碼:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "登入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: loginwidget.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Register new account..."
|
|
|
|
|
msgstr "註冊新帳號..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messagewidget.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>從 %1 %2(%3)</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messagewidget.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "<i>From %1</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>從 %1</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: messagewidget.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid "Mail is unread, mark as read"
|
|
|
|
|
msgstr "信件未閱讀,標記成已讀"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Nearby"
|
|
|
|
|
msgstr "鄰近"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:179
|
|
|
|
|
msgid "Friends"
|
|
|
|
|
msgstr "好友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
|
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "訊息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "一般"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "位置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:381
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
|
|
|
|
|
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
|
|
|
|
|
msgstr "提供者設定 ─ 社群 Plasma 小程式"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: opendesktop.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Messages (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "訊息 (%1)"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
|
|
|
"weight:600;\">帳號</span></p></body></html>"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:10
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:button Registers a new account"
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "註冊"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:16
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Provider:"
|
|
|
|
|
msgstr "提供者:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:22
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "City:"
|
|
|
|
|
msgstr "城市:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Country:"
|
|
|
|
|
msgstr "國家:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
|
|
|
msgstr "緯度:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
|
|
|
msgstr "經度:"
|
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Publish my Location"
|
|
|
|
|
msgstr "發布我的位置"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "<b>Add as friend</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>新增成朋友</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "訊息:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "返回"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "傳送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sendmessagewidget.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "<b>Send message</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>傳送訊息</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sendmessagewidget.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Subject:"
|
|
|
|
|
msgstr "主旨:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "No information available."
|
|
|
|
|
msgstr "沒有可用的資訊。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "Add friend"
|
|
|
|
|
msgstr "新增成朋友"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Send message"
|
|
|
|
|
msgstr "傳送訊息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:288
|
|
|
|
|
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
|
|
|
|
|
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
|
|
|
|
|
msgstr "%1(緯度:%2,經度:%3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Birthday:"
|
|
|
|
|
msgstr "生日:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
|
msgstr "位置:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "IRC Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr "IRC 暱稱:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "Company:"
|
|
|
|
|
msgstr "公司:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Languages:"
|
|
|
|
|
msgstr "語系:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Interests:"
|
|
|
|
|
msgstr "興趣:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Music:"
|
|
|
|
|
msgstr "音樂"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "TV Shows:"
|
|
|
|
|
msgstr "電視節目:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "Games:"
|
|
|
|
|
msgstr "遊戲:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Programming:"
|
|
|
|
|
msgstr "程式:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "%1 likes:"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 喜歡:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userwidget.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "%1 does not like:"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 不喜歡:"
|