2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 14:02+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "power profile"
|
|
|
|
|
msgstr "güç profili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "suspend"
|
|
|
|
|
msgstr "askıya al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "uyku kipine geç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "hibernate"
|
|
|
|
|
msgstr "askıya al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "diske"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "to ram"
|
|
|
|
|
msgstr "belleğe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "screen brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "ekran parlaklığı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
|
|
|
msgid "dim screen"
|
|
|
|
|
msgstr "ekranı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
|
|
|
|
|
msgstr "Tüm güç profillerini listeler ve etkinleştirilmelerine izin verir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
|
|
|
|
|
"activated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sistem askıya alma (uyku kipi, bekleme kipi vs.) seçeneklerini listeler ve "
|
|
|
|
|
"etkinleştirilmelerine izin verir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Suspends the system to RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemi bellek kullanarak askıya alır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Suspends the system to disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Sistemi disk kullanarak askıya alır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:97
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
|
|
|
|
|
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ekran parlaklığı seçeneklerini listeler veya parlaklığı :q: ile belirlenen "
|
|
|
|
|
"değere ayarlar, 50 değeri ekran parlaklığını en fazla %50 olarak ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:188
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
|
|
|
msgid "power profile %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 güç profili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Set Profile to '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Profili '%1' olarak ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:207
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
|
|
|
msgid "screen brightness %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ekran parlaklığı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:209
|
|
|
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
|
|
|
|
|
msgid "dim screen %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ekranı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "Set Brightness to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Parlaklığı %1 değerine ayarla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "Dim screen totally"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranı tamamen kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Dim screen by half"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranı yarı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:246
|
|
|
|
|
msgid "Turn off screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekranı kapat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to RAM"
|
|
|
|
|
msgstr "Bellek Kullanarak Askıya Al"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: PowerDevilRunner.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Suspend to Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Disk Kullanarak Askıya Al"
|