kde-l10n/ja/messages/applications/katefiletemplates.po

497 lines
15 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of katefiletemplates into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 23:37+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "File Templates"
msgstr "ファイルのテンプレート"
#: filetemplates.cpp:83
msgid "Create files from templates"
msgstr "テンプレートからファイルを作成します"
#: filetemplates.cpp:92
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "テンプレートの管理(&M)..."
#: filetemplates.cpp:95
msgid "New From &Template"
msgstr "テンプレートから新規作成(&T)"
#: filetemplates.cpp:141
msgid "Any File..."
msgstr "任意のファイル..."
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: filetemplates.cpp:302
msgid "Author: "
msgstr "作者: "
#: filetemplates.cpp:327
msgid "Open as Template"
msgstr "テンプレートとして開く"
#: filetemplates.cpp:359
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created.</qt>"
msgstr ""
"<qt><para>ファイル <filename>%1</filename> を<br />読み込みのために開けません"
"でした。文書は作成されません。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
msgid "Template Plugin"
msgstr "テンプレートプラグイン"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: Hack to have localized number later...
#: filetemplates.cpp:429
msgid "Untitled %1"
msgstr "名前なし %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: ...localized number here
#: filetemplates.cpp:452
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: filetemplates.cpp:512
msgid "Manage File Templates"
msgstr "ファイルのテンプレートを管理"
#: filetemplates.cpp:529
msgid "&Template:"
msgstr "テンプレート(&T):"
#: filetemplates.cpp:534
msgid ""
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
"example 'HTML Document'.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>この文字列はテンプレートの名前として使用され、テンプレートメニュー"
"などに表示されます。名前は、例えば「HTML 文書」のように、テンプレートの意味を"
"表すものにしてください。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:539
msgid "Press to select or change the icon for this template"
msgstr "このテンプレートのアイコンを選択または変更します"
#: filetemplates.cpp:541
msgid "&Group:"
msgstr "グループ(&G):"
#: filetemplates.cpp:545
msgid ""
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
"menu.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>グループはプラグインのためのサブメニューを選択するために使用されま"
"す。空の場合は<interface>その他</interface>に分類されます。</para><para>文字"
"列を自由に入力してメニューに新しいグループを追加することもできます。</para></"
"qt>"
#: filetemplates.cpp:549
msgid "Document &name:"
msgstr "文書名(&N):"
#: filetemplates.cpp:552
msgid ""
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
"(2).sh', and so on.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>この文字列は、タイトルバーやファイルリストに表示する新しい文書の名"
"前を設定するために使用されます。</para><para>文字列中の %N は、新しい文書を作"
"成するにつれて増加する数字に置換されます。</para><para>例えば、文書名が "
"<filename>new_shellscript(%N).sh</filename> であれば、最初の文書は "
"<filename>new_shellscript(1).sh</filename>、次の文書は "
"<filename>new_shellscript(2).sh</filename> になります。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:560
msgid "&Highlight:"
msgstr "強調表示(&H):"
#: filetemplates.cpp:561
msgid "None"
msgstr "なし"
#: filetemplates.cpp:563
msgid ""
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
"property will not be set.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>テンプレートに使用する強調表示を選択してください。<interface>なし</"
"interface>を選択した場合、プロパティはセットされません。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:566
msgid "&Description:"
msgstr "説明(&D):"
#: filetemplates.cpp:569
msgid ""
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
msgstr ""
"<qt><para>この文字列はこのテンプレートのコンテキストヘルプなどに使用されま"
"す。(メニュー項目の<interface>これは何?</interface>ヘルプのようなもの)</"
"para></qt>"
#: filetemplates.cpp:573
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A):"
#: filetemplates.cpp:576
msgid ""
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund &lt;"
"anders@alweb.dk&gt;'</p>"
msgstr ""
"<qt><para>他のユーザとテンプレートを共有する場合は、ここで設定することができ"
"ます。</para><para>メールアドレスのような形式を推奨します: “Anders Lund "
"<email>anders@alweb.dk</email>”</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Template Origin"
msgstr "テンプレートプラグイン"
#: filetemplates.cpp:650
msgid ""
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
"the appropriate option below."
msgstr ""
#: filetemplates.cpp:663
msgid "Start with an &empty document"
msgstr "空の文書で開始(&E)"
#: filetemplates.cpp:668
msgid "Use an existing file:"
msgstr "既存のファイルを使用する:"
#: filetemplates.cpp:678
msgid "Use an existing template:"
msgstr "既存のテンプレートを使用する:"
#: filetemplates.cpp:710
msgid "Edit Template Properties"
msgstr "テンプレートのプロパティを編集"
#: filetemplates.cpp:711
msgid ""
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
"which you have no meaningful value."
msgstr ""
"あなたのプラグインの主なプロパティを指定します。特に指定する値がないフィール"
"ドは空のままにしておいてかまいません。"
#: filetemplates.cpp:733
msgid "Choose Location"
msgstr "場所を選択"
#: filetemplates.cpp:734
msgid ""
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>テンプレートの場所を選んでください。テンプレートのディレクトリに保"
"存すると、自動的にテンプレートメニューに追加されます。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:744
msgid "Template directory"
msgstr "テンプレートのディレクトリ"
#: filetemplates.cpp:751
msgid "Template &file name:"
msgstr "テンプレートのファイル名(&F):"
#: filetemplates.cpp:757
msgid "Custom location:"
msgstr "場所を指定:"
#: filetemplates.cpp:775
msgid "Autoreplace Macros"
msgstr "自動置換マクロ"
#: filetemplates.cpp:776
msgid ""
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
"kaddressbook entry."
msgstr ""
"テキスト中の文字列をテンプレートマクロに置換することができます。下のデータの"
"中に正しくない、あるいは欠けているものがあれば、KDE のアドレス帳でデータを編"
"集してください。"
#: filetemplates.cpp:782
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
msgstr "氏名 “%1” を <icode>%{fullname}</icode> マクロに置換"
#: filetemplates.cpp:787
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
msgstr "メールアドレス “%1” を <icode>%email</icode> マクロに置換"
#: filetemplates.cpp:798
msgid "Create Template"
msgstr "テンプレートを作成"
#: filetemplates.cpp:799
msgid ""
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
"from the template."
msgstr ""
"テンプレートを作成し、指定された場所に保存します。テンプレートから作成する"
"ファイルにカーソルを配置するには、望みの個所に文字列 ${|} を入れてください。"
# @option:check
#: filetemplates.cpp:805
msgid "Open the template for editing in Kate"
msgstr "編集のためにテンプレートを Kate で開く"
#: filetemplates.cpp:921
msgid ""
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
msgstr ""
"<qt><para>ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。<br />上書きしな"
"い場合は、テンプレートのファイル名を他のものに変更してください。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します"
#: filetemplates.cpp:924
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
#: filetemplates.cpp:976
msgid ""
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
"document will not be created</qt>"
msgstr ""
"<qt><para>ファイル <filename>%1</filename> を<br />読み込みのためにを開けませ"
"んでした。文書は作成されません。</para></qt>"
#: filetemplates.cpp:1055
msgid ""
"Unable to save the template to '%1'.\n"
"\n"
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
msgstr ""
"テンプレートを <filename>%1</filename> に保存できません。\n"
"\n"
"テンプレートが開くので、エディタからそれを保存してください。"
#: filetemplates.cpp:1057
msgid "Save Failed"
msgstr "保存に失敗"
#: filetemplates.cpp:1077
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: filetemplates.cpp:1082
msgctxt "@action:button Template"
msgid "New..."
msgstr "新規..."
#: filetemplates.cpp:1086
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Edit..."
msgstr "編集..."
#: filetemplates.cpp:1090
msgctxt "@action:button Template"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: ui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Main Toolbar"
msgstr "メインツールバー"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:11
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Highlight Definition"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
#: rc.cpp:13
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:15
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:credit"
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
#: rc.cpp:17
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "FindXXX.cmake"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:21
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:23
msgctxt "@info:credit"
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:25
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:27
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Internet"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:29
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
msgctxt "@info:credit"
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:33
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (LGPL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Source Code"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:37
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:41
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Header (GPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:45
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ header file"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:49
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (GPL)"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:53
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple GPL C++ source file"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:57
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
#: rc.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Documentation"
msgstr "文書名(&N):"
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:61
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:65
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "C++ Source File (LGPL)"
msgstr ""
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""