2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kwriteconfig.po to dansk
|
|
|
|
# Danish translation of kwriteconfig
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
|
|
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
|
|
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 14:44+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:35
|
|
|
|
msgid "KWriteConfig"
|
|
|
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|
|
|
msgstr "Skriv KConfig-indgange - til brug i skal-scripts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:39
|
|
|
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
|
|
|
msgstr "Skrev kreadconfig som dette er baseret på"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|
|
|
msgstr "Brug <file> i stedet for global config"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
|
|
|
msgstr "Gruppe at kigge i. Brug gentagne gange for indskudte grupper."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Key to look for"
|
|
|
|
msgstr "Tast at kigge efter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|
|
|
"string"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Variabeltype. Brug \"bool\" for en boolesk, ellers behandles den som en "
|
|
|
|
"streng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwriteconfig.cpp:51
|
|
|
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|
|
|
msgstr "Værdien der skal skrives. Krævet, i en skal bruges '' for tom"
|