2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of kcmkwm to Spanish
|
|
|
|
# translation of kcmkwm.po to Spanish
|
|
|
|
# traducción de kcmkwm.po a Español
|
|
|
|
# Translation to spanish.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2002.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>,2001-2002.
|
|
|
|
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2007, 2008.
|
|
|
|
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <vicnte@oan.es>, 2003.
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
|
|
|
|
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
|
|
|
|
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
|
|
|
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
|
|
|
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
|
|
|
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
|
|
# Rocío Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 20:13+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rocío Gallego <traducciones@rociogallego.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
msgid "&Focus"
|
|
|
|
msgstr "&Foco"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:86 main.cpp:194
|
|
|
|
msgid "&Titlebar Actions"
|
|
|
|
msgstr "Acciones en la barra de &título"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:91 main.cpp:199
|
|
|
|
msgid "Window Actio&ns"
|
|
|
|
msgstr "Accio&nes de ventana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&Moving"
|
|
|
|
msgstr "&Movimiento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Ad&vanced"
|
|
|
|
msgstr "A&vanzado"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
msgid "kcmkwinoptions"
|
|
|
|
msgstr "kcmkwinoptions"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Window Behavior Configuration Module"
|
|
|
|
msgstr "Módulo de configuración del comportamiento de ventanas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
|
|
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997 - 2002 Autores de KWin y KControl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Cristian Tibirna"
|
|
|
|
msgstr "Cristian Tibirna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:112
|
|
|
|
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Wynn Wilkes"
|
|
|
|
msgstr "Wynn Wilkes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Pat Dowler"
|
|
|
|
msgstr "Pat Dowler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Bernd Wuebben"
|
|
|
|
msgstr "Bernd Wuebben"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:169
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
|
|
|
|
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
|
|
|
|
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
|
|
|
|
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
|
|
|
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
|
|
|
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p><h1>Comportamiento de la ventana</h1> Aquí se puede personalizar la forma "
|
|
|
|
"en la que se comportan las ventanas, al moverlas, cambiarlas de tamaño o "
|
|
|
|
"pulsar sobre ellas. También puede especificar una política de foco, así como "
|
|
|
|
"una política de ubicación para las ventanas nuevas.</p> <p>Tenga en cuenta "
|
|
|
|
"que esta configuración no tendrá efecto si no utiliza KWin como gestor de "
|
|
|
|
"ventanas. Si utiliza un gestor de ventanas diferente, consulte su "
|
|
|
|
"documentación para saber cómo personalizar el comportamiento de las ventanas."
|
|
|
|
"</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:379
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize"
|
|
|
|
msgstr "Maximizar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:60
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:383
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize (vertical only)"
|
|
|
|
msgstr "Maximizar (solo verticalmente)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:387
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
|
|
|
msgstr "Maximizar (solo horizontalmente)"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:30
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Activating windows"
|
|
|
|
msgstr "Activando ventanas"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:69
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
|
|
|
|
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
|
|
|
|
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
|
|
|
|
"likely what you want."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Pulsar para enfocar</b><br>\n"
|
|
|
|
"Una ventana pasa a estar activa cuando se hace clic en ella.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Este comportamiento es común a otros sistemas operativos y <br>\n"
|
|
|
|
"seguramente es el esperado."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:91
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
|
|
|
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
|
|
|
|
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
|
|
|
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
|
|
|
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Pulse para enfocar: el ratón tiene prioridad</b><br>\n"
|
|
|
|
"Es casi lo mismo que <i>Pulsar para enfocar.</i><br><br>\n"
|
|
|
|
"Si el sistema tiene que elegir cuál es la ventana activa<br>\n"
|
|
|
|
"(por ejemplo, porque se cierra la ventana que estaba activa), <br>\n"
|
|
|
|
"la ventana que queda bajo el puntero del ratón es la candidata preferente."
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"Es una variante inusual, pero posible de <i>Pulsar para enfocar</i>."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:112
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:20
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
|
|
|
|
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
|
|
|
|
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>El foco sigue al ratón</b><br>\n"
|
|
|
|
"Al mover el ratón a otra ventana, esta se activa.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Por ejemplo, las ventanas que aparecen de forma aleatoria bajo el puntero "
|
|
|
|
"del ratón, no obtendrán el foco.<br>\n"
|
|
|
|
"La prevención del robo del foco tiene lugar como siempre<br><br>\n"
|
|
|
|
"Considérelo como <i>Pulsar para enfocar</i>, pero si tener que hacer clic."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:134
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
|
|
|
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
|
|
|
|
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
|
|
|
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
|
|
|
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>El foco sigue al ratón: el ratón tiene prioridad</b><br>\n"
|
|
|
|
"Es casi lo mismo que <i>El foco sigue al ratón.</i><br><br>\n"
|
|
|
|
"Si el sistema tiene que elegir cuál es la ventana activa<br>\n"
|
|
|
|
"(por ejemplo, porque se cierra la que estaba activa), <br>\n"
|
|
|
|
"la ventana que queda bajo el puntero del ratón es la candidata preferente."
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"Elija esta opción si quiere que el foco se controle dependiendo de por dónde "
|
|
|
|
"pase el ratón."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:158
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
|
|
|
|
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Notice:<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
|
|
|
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
|
|
|
"You very likely want to use<br>\n"
|
|
|
|
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b>Foco bajo el ratón</b><br>\n"
|
|
|
|
"El foco siempre permanece en la ventana que queda bajo el puntero del ratón."
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Advertencia:<br>\n"
|
|
|
|
"<b>La prevención de robo del foco</b> y la <b>acción de alternar entre "
|
|
|
|
"ventanas («Alt+Tab»)</b><br>\n"
|
|
|
|
"contradicen esta política y <b>no funcionarán</b>.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Es muy probable que prefiera utilizar<br>\n"
|
|
|
|
"<i>El foco sigue al ratón: el ratón tiene prioridad</i> en su lugar."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:183
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
|
|
|
|
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
|
|
|
|
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
|
|
|
|
"<br><br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Notice:<br>\n"
|
|
|
|
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
|
|
|
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
|
|
|
"You very likely want to use<br>\n"
|
|
|
|
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<b>Foco estrictamente bajo el ratón</b><br>\n"
|
|
|
|
"El foco siempre está en la ventana que queda bajo el puntero del ratón, en "
|
|
|
|
"caso de duda, en ningún sitio.<br>\n"
|
|
|
|
"Es casi lo mismo que el comportamiento del foco en un entorno anterior "
|
|
|
|
"desatendido X11.<br><br>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Advertencia:<br>\n"
|
|
|
|
"<b>La prevención de robo del foco</b> y la <b>acción de alternar entre "
|
|
|
|
"ventanas («Alt+Tab»)</b><br>\n"
|
|
|
|
"contradicen esta política y <b>no funcionarán</b>.<br><br>\n"
|
|
|
|
"Es muy probable que prefiera utilizar<br>\n"
|
|
|
|
"<i>El foco sigue al ratón: el ratón tiene prioridad</i> en su lugar."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:228
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&Delay focus by"
|
|
|
|
msgstr "&Retrasar foco en:"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:247
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
|
|
|
#: rc.cpp:59
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
|
|
|
"automatically receive focus."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
|
|
|
|
"del ratón, recibirá automáticamente el foco."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:262
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:487
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:230
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
|
|
|
#: rc.cpp:62 rc.cpp:120 rc.cpp:789
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:273
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Focus &stealing prevention"
|
|
|
|
msgstr "Pre&vención de robo del foco"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:300
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
|
|
|
|
#: rc.cpp:68
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
|
|
|
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
|
|
|
|
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
|
|
|
|
"policies.)\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
|
|
|
|
"activated.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
|
|
|
|
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
|
|
|
|
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
|
|
|
|
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
|
|
|
|
"applications.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
|
|
|
|
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
|
|
|
|
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"</ul></p>\n"
|
|
|
|
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
|
|
|
|
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
|
|
|
|
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<p>Esta opción especifica el nivel de prevención de KWin ante la pérdida de "
|
|
|
|
"foco causado por la activación inesperada de nuevas ventanas. (Nota: esta "
|
|
|
|
"característica no funciona con las políticas de focalización «Foco bajo el "
|
|
|
|
"ratón» o «Foco estrictamente bajo el ratón»).\n"
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Ninguno:</em> se desactiva la prevención y las nuevas ventanas "
|
|
|
|
"siempre están activadas.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Bajo:</em> prevención activada; cuando alguna ventana no permite el "
|
|
|
|
"mecanismo subyacente y KWin no es capaz de decidir con fiabilidad si debe "
|
|
|
|
"activar o no la ventana, esta será activada. Esta opción puede dar "
|
|
|
|
"resultados mejores o peores que el nivel medio, dependiendo de las "
|
|
|
|
"aplicaciones.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Medio:</em> prevención activada.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Alto:</em> las nuevas ventanas son activadas únicamente si no hay "
|
|
|
|
"ninguna ventana activa o si pertenecen a la aplicación activa. Esta opción "
|
|
|
|
"no resulta muy útil si no se usa junto a la política de activación con el "
|
|
|
|
"ratón.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Extremo:</em> el usuario debe activar explícitamente todas las "
|
|
|
|
"ventanas.</li>\n"
|
|
|
|
"</ul></p>\n"
|
|
|
|
"<p>Las ventanas a las que se ha impedido obtener el foco se marcan como "
|
|
|
|
"necesitadas de atención, lo que por omisión significa que se resalta su "
|
|
|
|
"entrada en la barra de tareas. Este comportamiento se puede modificar en el "
|
|
|
|
"módulo de control «Notificaciones».</p>"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:304
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Ninguno"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:309
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "Bajo"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:314
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "Medio"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:319
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr "Alto"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:324
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
msgstr "Extremo"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:364
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
|
|
msgstr "Política"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:377
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Click"
|
|
|
|
msgstr "Clic"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:409
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Hover"
|
|
|
|
msgstr "Pasar por encima"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:434
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Raising windows"
|
|
|
|
msgstr "Subir ventanas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:443
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
|
|
|
|
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Si se activa esta opción, una ventana que esté en segundo plano pasará "
|
|
|
|
"automáticamente al frente cuando el puntero del ratón esté sobre esta "
|
|
|
|
"durante un cierto tiempo."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:446
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "&Raise on hover, delayed by"
|
|
|
|
msgstr "Subi&r al pasar por encima, retrasado en"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:472
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
|
|
|
|
"automatically come to the front."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Este es el retardo después del cual la ventana, sobre la que está el puntero "
|
|
|
|
"del ratón, pasará automáticamente al frente."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:494
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
|
|
|
|
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
|
|
|
|
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Si activa esta opción, las ventanas activas pasarán al frente cuando se "
|
|
|
|
"pulse en algún lugar del contenido de la ventana. Para cambiarlo para "
|
|
|
|
"ventanas inactivas necesitara cambiar las preferencias en la pestaña "
|
|
|
|
"«Acciones»."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:497
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
|
|
msgid "C&lick raises active window"
|
|
|
|
msgstr "Pu&lsar para pasar al frente la ventana activa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:520
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Multiscreen behaviour"
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento multipantalla"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:529
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
|
|
|
"Xinerama screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si esta opción está habilitada, las operaciones sobre el foco se limitan "
|
|
|
|
"solamente a la pantalla de Xinerama activa"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:532
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "S&eparate screen focus"
|
|
|
|
msgstr "Foco ind&ependiente en cada pantalla"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:539
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
|
|
|
|
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
|
|
|
|
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
|
|
|
|
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
|
|
|
|
"for other focus policies."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Si esta opción está habilitada, la pantalla activa de Xinerama (en la que "
|
|
|
|
"aparecerán las nuevas ventanas, por ejemplo) es la pantalla con el puntero "
|
|
|
|
"del ratón. Si está deshabilitada, la pantalla activa de Xinerama es la "
|
|
|
|
"pantalla en la que esté la ventana que tenga el foco. Esta opción está "
|
|
|
|
"deshabilitada de forma predeterminada para «Pulsar para enfocar», y "
|
|
|
|
"habilitada para otras políticas de foco."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: focus.ui:542
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Active screen follows &mouse"
|
|
|
|
msgstr "La ve&ntana activa sigue al ratón"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "M&ouse wheel:"
|
|
|
|
msgstr "R&ueda del ratón:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:51
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:358
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:147 rc.cpp:531
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
|
|
|
|
"botón central del ratón sobre la barra de título o el marco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:157
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:320
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:150 rc.cpp:192 rc.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
|
msgstr "Mover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:60
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:162
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:325
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:153 rc.cpp:195 rc.cpp:264
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Move"
|
|
|
|
msgstr "Activar, al frente y mover"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:167
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:330
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:247
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:320
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:391
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:464
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:535
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:608
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:267 rc.cpp:471 rc.cpp:510 rc.cpp:546 rc.cpp:585
|
|
|
|
#: rc.cpp:621 rc.cpp:660
|
|
|
|
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
|
|
|
msgstr "Alternar pasar al frente y atrás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:70
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:172
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:335
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:159 rc.cpp:201 rc.cpp:270
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
|
|
msgstr "Redimensionar"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:75
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:177
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:340
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:237
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:310
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:381
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:454
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:525
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:598
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:162 rc.cpp:204 rc.cpp:273 rc.cpp:465 rc.cpp:504 rc.cpp:540 rc.cpp:579
|
|
|
|
#: rc.cpp:615 rc.cpp:654
|
|
|
|
msgid "Raise"
|
|
|
|
msgstr "Al frente"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:80
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:182
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:345
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:80
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:242
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:315
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:386
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:459
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:530
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:603
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:165 rc.cpp:207 rc.cpp:276 rc.cpp:399 rc.cpp:468 rc.cpp:507 rc.cpp:543
|
|
|
|
#: rc.cpp:582 rc.cpp:618 rc.cpp:657
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid "Lower"
|
|
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:85
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:187
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:350
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:70
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:252
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:325
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:396
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:469
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:540
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:613
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:168 rc.cpp:210 rc.cpp:279 rc.cpp:391 rc.cpp:474 rc.cpp:513 rc.cpp:549
|
|
|
|
#: rc.cpp:588 rc.cpp:624 rc.cpp:663
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
msgstr "Minimizar"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:90
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:192
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:355
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:171 rc.cpp:213 rc.cpp:282
|
|
|
|
msgid "Decrease Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Disminuir opacidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:95
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:197
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:360
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:174 rc.cpp:216 rc.cpp:285
|
|
|
|
msgid "Increase Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Incrementar opacidad"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:100
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:202
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:365
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:418
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:95
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:161
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:277
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:350
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:421
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:494
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:565
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:638
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:177 rc.cpp:219 rc.cpp:288 rc.cpp:315 rc.cpp:411 rc.cpp:441 rc.cpp:489
|
|
|
|
#: rc.cpp:528 rc.cpp:564 rc.cpp:603 rc.cpp:639 rc.cpp:678
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
msgstr "Nada"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:108
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
|
|
msgid "Ri&ght button:"
|
|
|
|
msgstr "Botón &derecho:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:121
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:183
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "&Wheel"
|
|
|
|
msgstr "&Rueda"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:134
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:186
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Middle b&utton:"
|
|
|
|
msgstr "Botón ce&ntral:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:153
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:502
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#: rc.cpp:189 rc.cpp:606
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
|
|
|
|
"botón derecho del ratón sobre la barra de título o el marco."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:210
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:222
|
|
|
|
msgid "&Left button:"
|
|
|
|
msgstr "Botón i&zquierdo:"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:229
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
|
|
#: rc.cpp:225
|
|
|
|
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
|
|
|
|
msgstr "Ventana interior, barra de título y marco"
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:242
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
|
|
|
|
"botón central sobre una ventana interior inactiva («interior» quiere decir: "
|
|
|
|
"que no es barra de título, ni marco)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:246
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:449
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:482
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:231 rc.cpp:321 rc.cpp:336
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
|
|
|
msgstr "Activar, al frente y pasar la pulsación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:251
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:454
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:487
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:234 rc.cpp:324 rc.cpp:339
|
|
|
|
msgid "Activate & Pass Click"
|
|
|
|
msgstr "Activar y pasar la pulsación"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:256
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:459
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:492
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:305
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:449
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:593
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:237 rc.cpp:327 rc.cpp:342 rc.cpp:501 rc.cpp:576 rc.cpp:651
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:261
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:464
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:497
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:295
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:439
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:583
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:240 rc.cpp:330 rc.cpp:345 rc.cpp:495 rc.cpp:570 rc.cpp:645
|
|
|
|
msgid "Activate & Raise"
|
|
|
|
msgstr "Activar y al frente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:269
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:243
|
|
|
|
msgid "&Right button:"
|
|
|
|
msgstr "Botón &derecho:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:288
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
|
|
|
|
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento del desplazamiento "
|
|
|
|
"sobre una ventana interior inactiva («interior» significa que no es una "
|
|
|
|
"barra de título ni un marco)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:292
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
|
|
msgid "Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Desplazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:297
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
|
|
msgid "Activate & Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Activar y desplazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:302
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:255
|
|
|
|
msgid "Activate, Raise & Scroll"
|
|
|
|
msgstr "Activar, al frente y desplazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:316
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:214
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:258 rc.cpp:456
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
|
|
|
"titlebar or the frame."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
|
|
|
|
"botón izquierdo del ratón sobre la barra de título o del marco."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:379
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
|
|
|
|
#: rc.cpp:291
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
|
|
|
|
"a window while pressing the modifier key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aquí puede personalizar el comportamiento de KDE cuando se hace girar la "
|
|
|
|
"rueda en algún lugar de una ventana mientras se pulsa una tecla modificadora."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:383
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:126
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:294 rc.cpp:420
|
|
|
|
msgid "Raise/Lower"
|
|
|
|
msgstr "Pasar al frente/atrás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:388
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:131
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:297 rc.cpp:423
|
|
|
|
msgid "Shade/Unshade"
|
|
|
|
msgstr "Recoger/Desplegar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:393
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:136
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:300 rc.cpp:426
|
|
|
|
msgid "Maximize/Restore"
|
|
|
|
msgstr "Maximizar/Restaurar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:398
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:141
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:303 rc.cpp:429
|
|
|
|
msgid "Keep Above/Below"
|
|
|
|
msgstr "Mantener arriba/debajo"
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:403
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:146
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:306 rc.cpp:432
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Mover al escritorio previo/siguiente"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:408
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:151
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:309 rc.cpp:435
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Change Opacity"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar opacidad"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:413
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:156
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:312 rc.cpp:438
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar a la ventana en la pestaña de la izquierda/derecha"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:445
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:318
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
|
|
|
|
"botón izquierdo del ratón sobre una ventana interior inactiva («interior» "
|
|
|
|
"quiere decir: que no es barra de título, ni marco)."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:478
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:333
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
|
|
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"En esta fila se puede personalizar el comportamiento de la pulsación del "
|
|
|
|
"botón derecho sobre una ventana interior inactiva («interior» quiere decir: "
|
|
|
|
"que no es barra de título, ni marco)."
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:505
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
|
|
msgid "M&iddle button:"
|
|
|
|
msgstr "Bo&tón central:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:524
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
|
|
#: rc.cpp:351
|
|
|
|
msgid "Inactive Inner Window"
|
|
|
|
msgstr "Ventana interior inactiva"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:531
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
|
|
msgid "Left &button"
|
|
|
|
msgstr "&Botón izquierdo:"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:561
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#: rc.cpp:357
|
|
|
|
msgid "Modifier &key:"
|
|
|
|
msgstr "Tecla modi&ficadora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:571
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
|
|
|
|
#: rc.cpp:360
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
|
|
|
"perform the following actions."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Aquí selecciona si mantener la tecla Meta o la tecla Alt pulsada le "
|
|
|
|
"permitirá realizar las siguientes operaciones."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:575
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
|
|
|
#: rc.cpp:363
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:580
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
|
|
|
#: rc.cpp:366
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: actions.ui:603
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#: rc.cpp:369
|
|
|
|
msgid " + "
|
|
|
|
msgstr " + "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: rc.cpp:372
|
|
|
|
msgid "&Double-click:"
|
|
|
|
msgstr "&Doble clic:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:51
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#: rc.cpp:375
|
|
|
|
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento pulsar <em>dos veces</em> en el título."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:75
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:257
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:330
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:401
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:474
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:545
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:618
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:395 rc.cpp:477 rc.cpp:516 rc.cpp:552 rc.cpp:591 rc.cpp:627 rc.cpp:666
|
|
|
|
msgid "Shade"
|
|
|
|
msgstr "Recoger"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:85
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:262
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:335
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:406
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:479
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:550
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:623
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|
|
|
#: rc.cpp:403 rc.cpp:480 rc.cpp:519 rc.cpp:555 rc.cpp:594 rc.cpp:630 rc.cpp:669
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:90
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|
|
|
#: rc.cpp:407
|
|
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "En todos los escritorios"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:103
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:414
|
|
|
|
msgid "Wheel event:"
|
|
|
|
msgstr "Evento de la rueda:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:122
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|
|
|
#: rc.cpp:417
|
|
|
|
msgid "Handle mouse wheel events"
|
|
|
|
msgstr "Manejar eventos de la rueda del ratón"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:182
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
#: rc.cpp:444
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|
|
|
"of an active window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta columna se pueden personalizar las pulsaciones del ratón en la barra "
|
|
|
|
"de título o en el marco de la ventana activa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:185
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
#: rc.cpp:447
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:201
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:450
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|
|
|
"of an inactive window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"En esta columna se pueden personalizar las pulsaciones del ratón en la barra "
|
|
|
|
"de título o en el marco de la ventana inactiva."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:204
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
#: rc.cpp:453
|
|
|
|
msgid "Inactive"
|
|
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:217
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:658
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
|
|
#: rc.cpp:459 rc.cpp:684
|
|
|
|
msgid "Left button:"
|
|
|
|
msgstr "Botón izquierdo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:233
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#: rc.cpp:462
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
|
|
|
"em> window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>izquierdo</em> en el borde o "
|
|
|
|
"título de una ventana <em>activa</em>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:267
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:340
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:411
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:484
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:555
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:628
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:483 rc.cpp:522 rc.cpp:558 rc.cpp:597 rc.cpp:633 rc.cpp:672
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Operations Menu"
|
|
|
|
msgstr "Menú de operaciones"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:272
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:345
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:416
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:489
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:560
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:633
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:486 rc.cpp:525 rc.cpp:561 rc.cpp:600 rc.cpp:636 rc.cpp:675
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Start Window Tab Drag"
|
|
|
|
msgstr "Iniciar arrastre de ventana en pestaña"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:291
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:435
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:579
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:492 rc.cpp:567 rc.cpp:642
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
"<em>inactive</em> window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>izquierdo</em> en el borde o "
|
|
|
|
"título de una ventana <em>inactiva</em>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:300
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:444
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:588
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:498 rc.cpp:573 rc.cpp:648
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Activate & Lower"
|
|
|
|
msgstr "Activar y atrás"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:361
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:674
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:534 rc.cpp:690
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Middle button:"
|
|
|
|
msgstr "Botón central:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:377
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:537
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
"<em>active</em> window."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>central</em> en el borde o título "
|
|
|
|
"de una ventana <em>activa</em>."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:505
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:690
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:609 rc.cpp:696
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Right button:"
|
|
|
|
msgstr "Botón derecho:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:521
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:612
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|
|
|
"<em>active</em> window."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Comportamiento al pulsar con el botón <em>derecho</em> en el borde o título "
|
|
|
|
"de una ventana <em>activa</em>."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:655
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:709
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:681 rc.cpp:699
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento del clic <em>izquierdo</em> sobre el botón maximizar."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:671
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:722
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:687 rc.cpp:702
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento del clic <em>medio</em> sobre el botón maximizar."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:687
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:735
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:693 rc.cpp:705
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
|
|
|
msgstr "Comportamiento del clic <em>derecho</em> sobre el botón maximizar."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:770
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:708
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Titlebar & Frame"
|
|
|
|
msgstr "Barra de título y marco"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:783
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:711
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Titlebar"
|
|
|
|
msgstr "Barra de título"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: mouse.ui:796
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: rc.cpp:714
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Maximize Button"
|
|
|
|
msgstr "Botón maximizar"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:43
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:717
|
|
|
|
msgid "Window Tabbing"
|
|
|
|
msgstr "Ventanas en pestañas"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:52
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:720
|
|
|
|
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Si se activa, se ocultarán de la barra de tareas todas las pestañas que no "
|
|
|
|
"estén activas."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:723
|
|
|
|
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
|
|
|
|
msgstr "Ocultar de la barra de tareas las ventanas en pestañas inactivas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:62
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
|
|
|
#: rc.cpp:726
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
|
|
|
|
"related to an existing one and place them in the same window group."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Si se activa, cuando se abra una nueva ventana se intentará detectar "
|
|
|
|
"automáticamente si está relacionada con otra ya existente y las colocará en "
|
|
|
|
"el mismo grupo de ventanas."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
|
|
|
#: rc.cpp:729
|
|
|
|
msgid "Automatically group similar windows"
|
|
|
|
msgstr "Agrupar automáticamente las ventanas similares"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:72
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
|
|
|
#: rc.cpp:732
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
|
|
|
|
"automatically added to the current group."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Si se activa, se cambiará inmediatamente a cualesquiera nuevas ventanas en "
|
|
|
|
"pestañas que se hubieran añadido automáticamente al grupo actual."
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:75
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
|
|
|
#: rc.cpp:735
|
|
|
|
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
|
|
|
|
msgstr "Cambiar inmediatamente a las ventanas agrupadas automáticamente"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:98
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:738
|
|
|
|
msgid "&Placement:"
|
|
|
|
msgstr "&Ubicación:"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:122
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:741
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
|
|
|
|
"desktop.\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"<ul>\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
|
|
|
|
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
|
|
|
|
"using the window-specific settings.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"li>\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"La política de ubicación determina en qué sitio del escritorio debe aparecer "
|
|
|
|
"una ventana nueva.\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"<ul>\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"<li><em>Inteligente</em> tratará que las ventanas se superpongan lo menos "
|
|
|
|
"posible</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Maximizando</em> intentará maximizar cada ventana para llenar toda "
|
|
|
|
"la pantalla. Puede ser útil para que afecte selectivamente la ubicación de "
|
|
|
|
"algunas ventanas utilizando sus opciones específicas.</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Cascada</em> situará las ventanas en forma de cascada</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Aleatorio</em> usará una posición aleatoria</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Centrado</em> pondrá la ventana centrada</li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Esquina cero</em> pondrá la ventana en la zona superior izquierda</"
|
|
|
|
"li>\n"
|
|
|
|
"<li><em>Bajo el ratón</em> pondrá la ventana bajo el puntero</li>\n"
|
|
|
|
"</ul>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:126
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:753
|
|
|
|
msgid "Smart"
|
|
|
|
msgstr "Inteligente"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:131
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:756
|
|
|
|
msgid "Maximizing"
|
|
|
|
msgstr "Maximizando"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:136
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:759
|
|
|
|
msgid "Cascade"
|
|
|
|
msgstr "En cascada"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:141
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:762
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
msgstr "Al azar"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:146
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:765
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
msgstr "Centrado"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:151
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:768
|
|
|
|
msgid "Zero-Cornered"
|
|
|
|
msgstr "Esquina en el cero"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:156
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|
|
|
#: rc.cpp:771
|
|
|
|
msgid "Under Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Bajo el ratón"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:167
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
|
|
|
|
#: rc.cpp:774
|
|
|
|
msgid "Shading"
|
|
|
|
msgstr "Recogida"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:176
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:777
|
|
|
|
msgid "Dela&y:"
|
|
|
|
msgstr "Retar&do:"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:205
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:780
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
|
|
|
|
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Si se activa la opción «Extender al pasar por encima», una ventana que esté "
|
|
|
|
"recogida se extenderá automáticamente cuando el cursor del ratón esté sobre "
|
|
|
|
"el título durante un cierto tiempo."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:208
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:783
|
|
|
|
msgid "&Enable hover"
|
|
|
|
msgstr "&Extender al pasar por encima"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:215
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
|
|
|
#: rc.cpp:786
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
|
|
|
|
"pointer goes over the shaded window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fija el tiempo en milisegundos antes de que la ventana se extienda cuando el "
|
|
|
|
"cursor se sitúa sobre una ventana recogida."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:240
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:792
|
|
|
|
msgid "Special Windows"
|
|
|
|
msgstr "Ventanas especiales"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:249
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
|
|
|
#: rc.cpp:795
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
|
|
|
|
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
|
|
|
|
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
|
|
|
"with the proper window type for this feature to work."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Cuando se activa, las ventanas de utilidades (herramientas de ventana, menús "
|
|
|
|
"despegados...) de aplicaciones inactivas se ocultarán y se mostrarán solo "
|
|
|
|
"cuando la aplicación se active. Advierta que las aplicaciones deben marcar "
|
|
|
|
"las ventanas con el tipo de ventana adecuada para que esta prestación "
|
|
|
|
"funcione."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: advanced.ui:252
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
|
|
|
#: rc.cpp:798
|
|
|
|
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
|
|
|
msgstr "Ocultar la ventana de utilidades para aplicaciones inactivas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:32
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:801
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
|
|
|
|
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
|
|
|
|
"window or border."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Aquí puede establecer que las ventanas se peguen solo si trata de "
|
|
|
|
"solaparlas, es decir no se pegarán si las ventanas se acercan a otra ventana "
|
|
|
|
"o borde."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:35
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:804
|
|
|
|
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
|
|
|
|
msgstr "Adherir ventanas solo cuando se &solapen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:55
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:807
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
|
|
|
|
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
|
|
|
|
"when moved near it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aquí puede fijar la zona de adhesión del centro de la pantalla, es decir la "
|
|
|
|
"«intensidad» del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran al "
|
|
|
|
"centro cuando se muevan cerca de él."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:67
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:134
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:162
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:810 rc.cpp:825 rc.cpp:834
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
msgstr " píxel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:70
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:813
|
|
|
|
msgid "no center snap zone"
|
|
|
|
msgstr "sin zona de adhesión al centro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:90
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:816
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "&Border snap zone:"
|
|
|
|
msgstr "Zona de adhesión de &bordes:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:103
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:819
|
|
|
|
msgid "&Center snap zone:"
|
|
|
|
msgstr "&Centro de la zona de adhesión:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:122
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:822
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
|
|
|
|
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
|
|
|
|
"moved near another window."
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Aquí puede establecer la zona de adhesión para ventanas, es decir, la "
|
|
|
|
"«intensidad» del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran unas "
|
|
|
|
"a otras cuando se mueven cerca de otra ventana."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:137
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:828
|
|
|
|
msgid "no window snap zone"
|
|
|
|
msgstr "sin zona de adhesión de ventanas"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:150
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|
|
|
#: rc.cpp:831
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
|
|
|
|
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
|
|
|
|
"near it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Aquí puede fijar la zona de adhesión para bordes de pantalla, es decir la "
|
|
|
|
"«intensidad» del campo magnético que hará que las ventanas se adhieran "
|
|
|
|
"contra el borde cuando se muevan cerca de él."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:165
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:837
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "no border snap zone"
|
|
|
|
msgstr "sin zona de adhesión de bordes"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:172
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:840
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
|
|
|
|
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
|
|
|
|
"corner of the screen is displayed together with its size."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"Habilite esta opción si quiere que aparezca la geometría de la pantalla "
|
|
|
|
"mientras se mueve o redimensiona. La posición relativa a la esquina de "
|
|
|
|
"arriba a la izquierda se muestra junto con el tamaño."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:175
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
|
|
|
#: rc.cpp:843
|
|
|
|
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
|
|
|
|
msgstr "Mostrar la &geometría de la pantalla al mover o redimensionar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:182
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:846
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "&Window snap zone:"
|
|
|
|
msgstr "Zona de adhesión de &ventanas:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:221
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:849
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Windows"
|
|
|
|
msgstr "Ventanas"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: moving.ui:234
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:852
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
msgid "Snap Zones"
|
|
|
|
msgstr "Zonas de adhesión"
|