kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/plasmapkg.po

265 lines
6.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasmapkg.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009-2010.
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2012.
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 22:00+0800\n"
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: main.cpp:43
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
msgstr "安装、列出、删除 Plasma 包"
#: main.cpp:86
msgid "Addon Name"
msgstr "插件名称"
#: main.cpp:87
msgid "Service Type"
msgstr "服务类型"
#: main.cpp:88
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: main.cpp:128
msgid "Package types that are installable with this tool:"
msgstr "使用本工具可安装的包类型:"
#: main.cpp:129
msgid "Built in:"
msgstr "构建于:"
#: main.cpp:132
msgid "DataEngine"
msgstr "数据引擎"
#: main.cpp:133
msgid "Layout Template"
msgstr "布局模板"
#: main.cpp:134
msgid "Plasmoid"
msgstr "Plasmoid"
#: main.cpp:135
msgid "Runner"
msgstr "运行器"
#: main.cpp:136
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: main.cpp:137
msgid "Wallpaper Images"
msgstr "墙纸"
#: main.cpp:138
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "壁纸插件"
#: main.cpp:139
msgid "KWin Effect"
msgstr "KWin 效果"
#: main.cpp:140
msgid "KWin Window Switcher"
msgstr "KWin 窗口切换器"
#: main.cpp:141
msgid "KWin Script"
msgstr "KWin 脚本"
#: main.cpp:151
msgid "Provided by plugins:"
msgstr "插件提供:"
#: main.cpp:168
msgid "Provided by .desktop files:"
msgstr ".desktop 定义文件提供:"
#: main.cpp:184
msgid "Plasma Package Manager"
msgstr "Plasma 包管理器"
#: main.cpp:186
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
msgstr "(C) 2008Aaron Seigo"
#: main.cpp:187
msgid "Aaron Seigo"
msgstr "Aaron Seigo"
#: main.cpp:188
msgid "Original author"
msgstr "原作者"
#: main.cpp:197
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
msgstr "生成位于 <path> 包的哈希值。"
#: main.cpp:199
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
msgstr "供所有用户安装新包或对已安装的包进行删除等操作。"
#: main.cpp:205
msgctxt ""
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
"messages with 'package type' context below)"
msgid ""
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
"layout-template, etc."
msgstr ""
"包的类型例如主题、墙纸、plasmoid(plasma 部件)、数据引擎、运行器、布局模板等"
"等。"
#: main.cpp:209
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Install the package at <path>"
msgstr "安装 <path> 处的包"
#: main.cpp:211
msgctxt "Do not translate <path>"
msgid "Upgrade the package at <path>"
msgstr "升级 <path> 处的包"
#: main.cpp:213
msgid "List installed packages"
msgstr "列出已安装的包"
#: main.cpp:214
msgid "lists all known Package types that can be installed"
msgstr "列出所有已知的可安装包类型"
#: main.cpp:216
msgctxt "Do not translate <name>"
msgid "Remove the package named <name>"
msgstr "删除名为 <name> 的包"
#: main.cpp:218
msgid ""
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
"包目录树的绝对路径。如果不提供,那么将会搜索本次 KDE 会话的标准数据目录。"
#: main.cpp:231
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
msgstr "生成 %1 的包哈希值失败"
#: main.cpp:235
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
msgstr "位于 %1 的包的 SHA1 哈希值:'%2'"
#: main.cpp:266 main.cpp:311
msgctxt "package type"
msgid "wallpaper"
msgstr "墙纸"
#: main.cpp:301
msgctxt "package type"
msgid "plasmoid"
msgstr "plasmoid"
#: main.cpp:308 main.cpp:406
msgctxt "package type"
msgid "theme"
msgstr "主题"
#: main.cpp:314
msgctxt "package type"
msgid "dataengine"
msgstr "数据引擎"
#: main.cpp:319
msgctxt "package type"
msgid "runner"
msgstr "运行器"
#: main.cpp:324
msgctxt "package type"
msgid "wallpaperplugin"
msgstr "壁纸插件"
#: main.cpp:329
msgctxt "package type"
msgid "layout-template"
msgstr "布局模板"
#: main.cpp:334
msgctxt "package type"
msgid "kwineffect"
msgstr "kwineffect"
#: main.cpp:339
msgctxt "package type"
msgid "windowswitcher"
msgstr "windowswitcher"
#: main.cpp:344
msgctxt "package type"
msgid "kwinscript"
msgstr "kwinscript"
#: main.cpp:353
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
msgstr "找不到适合包类型 %1 的安装器"
#: main.cpp:362
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
msgstr "无法装入对应类型 %1 的包安装器。报告的错误是:%2"
#: main.cpp:382
msgctxt ""
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
"error message telling the user he can use only one"
msgid ""
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
"one."
msgstr "包目录树的选项和全局选项相互冲突,请选择其中一个。"
#: main.cpp:414
msgid "Successfully removed %1"
msgstr "成功删除 %1"
#: main.cpp:416
msgid "Removal of %1 failed."
msgstr "%1 删除失败。"
#: main.cpp:422
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Plugin %1 is not installed now."
msgstr "未安装插件 %1。"
#: main.cpp:427
msgid "Successfully installed %1"
msgstr "成功安装 %1"
#: main.cpp:429
msgid "Installation of %1 failed."
msgstr "%1 安装失败。"
#: main.cpp:435
msgctxt ""
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
msgstr "要求至少指定一个安装、删除、升级或列出操作。"