kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po

238 lines
6.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of libtaskmanager.po to Turkish
# translation of libtaskmanager.po to
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Çalıştırıcı Eşleşme Kuralları"
#: launcherconfig.cpp:144
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 için bir çalıştırıcı zaten tanımlanmış"
#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Bir uygulamayı bir çalıştırıcı ile ilişkilendirmek için görev yöneticisi "
"uygulamanın pencere sınıfını okur. Okunan bu bilgiler, kurulu uygulamanın "
"başlatıcısının bilgilerini oluşturur. Bu işlem uygulamanın adını 'Name' "
"değerlendirerek yapılır ve bazen başarısız olur. Yukarıdaki liste uygulama "
"için sınıf+isim girdilerini başlatıcı/isim ikilisine göre, elle "
"belirlemenizi sağlar."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Başlatıcı Özellikleri"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Başlatıcı uygulamayı seç:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Pencere Sınıfı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Pencere Adı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Başlatıcı"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOT:</b> Yukarıdaki liste sadece işlem otomatik olarak yapılamadığında, "
"başlatıcı kuralları çalışmadığında gereklidir. Her başlatıcı için buraya bir "
"girdi eklemeniz gerekmez."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Daha Fazla Bilgi..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Pencere sınıfı:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Pencere adı:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Pencere Özelliklerini Algıla"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Başlatıcı:"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Küçült"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Büyüt"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Perdele"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Taşı"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "&Geçerli Masaüstüne Taşı"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "&Masaüstüne Taşı"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Diğerlerinin &Üzerinde Tut"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Diğerlerinin &Altında Tut"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Tam Ekran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Daha Fazla Eylem"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Grubu &Bırak"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Bu Çalıştırıcıyı Sil"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Çalışmıyorken Bir Çalıştırıcı Göster"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Bu görevin ilişkilendirildiği uygulama belirlenemedi. Lütfen aşağıdaki "
"listeden belirli bir uygulama seçin:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Yeni Örnek Başlat"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Grubu &Düzenle"
#: task.cpp:251
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "değiştirilmiş"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Grubu Bırak"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Grubu Kaldır"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Bu uygulamanın gruplandırılmasına izin ver"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Bu uygulamanın gruplandırılmasına izin verme"