2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of dragonplayer to Korean.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdereview package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 00:03+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Brightness:"
|
|
|
|
msgstr "밝기:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "Contrast:"
|
|
|
|
msgstr "명암:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "Hue:"
|
|
|
|
msgstr "채도:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Saturation:"
|
|
|
|
msgstr "선명도:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
|
|
msgstr "기본값 복원"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
msgid "Play File"
|
|
|
|
msgstr "파일 재생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Play Disc"
|
|
|
|
msgstr "디스크 재생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
msgid "Play Stream"
|
|
|
|
msgstr "스트림 재생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
msgid "&Play"
|
|
|
|
msgstr "재생(&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
msgstr "설정(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "주 도구 모음"
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: src/app/videoWindow.cpp:126
|
|
|
|
msgid "&DVD Subtitle Selection"
|
|
|
|
msgstr "DVD 자막 선택(&D)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
#: src/app/videoWindow.cpp:136
|
|
|
|
msgid "&Auto"
|
|
|
|
msgstr "자동(&A)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/actions.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "재생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/actions.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "일시 정지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/actions.cpp:53
|
|
|
|
msgctxt "Volume of sound output"
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "음량"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:50
|
|
|
|
msgid "The file is not a playlist"
|
|
|
|
msgstr "파일은 재생 목록이 아닙니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
|
|
|
|
msgstr "Dragon 플레이어에서 원격 재생 목록을 다운로드할 수 없습니다: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>재생 목록 <i>%1</i>을(를) 처리할 수 없습니다. 비어 있을 수도 있습니다.</"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/playlistFile.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
|
|
|
|
msgstr "Dragon 플레이어에서 파일을 열 수 없습니다: %1"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
|
|
|
|
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
|
|
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
|
|
msgstr "%1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
|
|
|
|
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
|
|
|
|
msgid "DVD"
|
|
|
|
msgstr "DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Video CD"
|
|
|
|
msgstr "비디오 CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
|
|
|
|
msgid "Audio CD"
|
|
|
|
msgstr "오디오 CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Data CD"
|
|
|
|
msgstr "데이터 CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Select a Disc"
|
|
|
|
msgstr "디스크 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Select a disc to play."
|
|
|
|
msgstr "재생할 디스크를 선택하십시오."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Preferred Scale"
|
|
|
|
msgstr "선호하는 화면 크기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Scale 100%"
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
|
|
|
|
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>화면 크기를 조정하시겠습니까?</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
|
|
|
|
msgid "Position Slider"
|
|
|
|
msgstr "위치 슬라이더"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Dragon Player"
|
|
|
|
msgstr "Dragon 플레이어"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "A video player that has a usability focus"
|
|
|
|
msgstr "사용 편의성에 초점을 맞춘 비디오 재생기"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Copyright 2006, Max Howell\n"
|
|
|
|
"Copyright 2007, Ian Monroe"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"저작권자 2006, Max Howell\n"
|
|
|
|
"저작권자 2007, Ian Monroe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:32
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"IRC:\n"
|
|
|
|
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Feedback:\n"
|
|
|
|
"imonroe@kde.org"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"IRC:\n"
|
|
|
|
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"피드백:\n"
|
|
|
|
"imonroe@kde.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "David Edmundson"
|
|
|
|
msgstr "David Edmundson"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Improvements and polish"
|
|
|
|
msgstr "개선과 다듬기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Matthias Kretz"
|
|
|
|
msgstr "Matthias Kretz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Creator of Phonon"
|
|
|
|
msgstr "Phonon 제작자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Eugene Trounev"
|
|
|
|
msgstr "Eugene Trounev"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Dragon Player icon"
|
|
|
|
msgstr "Dragon 플레이어 아이콘"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Mike Diehl"
|
|
|
|
msgstr "Mike Diehl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Handbook"
|
|
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "The Kaffeine Developers"
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine 개발자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Great reference code"
|
|
|
|
msgstr "좋은 참고 코드"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Greenleaf"
|
|
|
|
msgstr "Greenleaf"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
|
|
|
|
msgstr "제 노트북에서 테스트한 비디오. :)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Eike Hein"
|
|
|
|
msgstr "Eike Hein"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:44
|
|
|
|
msgid "MPRIS v2 support"
|
|
|
|
msgstr "MPRIS v2 지원"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Play 'URL'"
|
|
|
|
msgstr "'URL' 재생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/main.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Play DVD Video"
|
|
|
|
msgstr "DVD 비디오 재생"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Aspect &Ratio"
|
|
|
|
msgstr "화면 비율(&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:155
|
|
|
|
msgid "&Audio Channels"
|
|
|
|
msgstr "오디오 채널(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:156
|
|
|
|
msgid "&Subtitles"
|
|
|
|
msgstr "자막(&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:172
|
|
|
|
msgid "Determine &Automatically"
|
|
|
|
msgstr "자동 감지(&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:173
|
|
|
|
msgid "&4:3"
|
|
|
|
msgstr "4:3(&4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Ana&morphic (16:9)"
|
|
|
|
msgstr "와이드 (16:9)(&M)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:175
|
|
|
|
msgid "&Window Size"
|
|
|
|
msgstr "창 크기(&W)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:225
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
|
|
|
|
"exit.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Phonon을 초기화할 수 없습니다. Dragon 플레이어를 종료합니다.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:281
|
|
|
|
msgid "Play &Media..."
|
|
|
|
msgstr "미디어 재생(&M)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:300
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
|
|
msgstr "음량 증가"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:305
|
|
|
|
msgctxt "@action"
|
|
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
|
|
msgstr "음량 감소"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:310
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr "정지"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:316
|
|
|
|
msgctxt "Mute the sound output"
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr "음소거"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:322
|
|
|
|
msgid "Reset Video Scale"
|
|
|
|
msgstr "비디오 크기 초기화"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:328
|
|
|
|
msgid "Menu Toggle"
|
|
|
|
msgstr "메뉴 켬/끔"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:339
|
|
|
|
msgid "Video Settings"
|
|
|
|
msgstr "비디오 설정"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:348
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
|
|
|
|
"be reused when the user tries to play another file."
|
|
|
|
msgid "One Instance Only"
|
|
|
|
msgstr "단일 인스턴스만"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:355
|
|
|
|
msgid "Previous Chapter"
|
|
|
|
msgstr "이전 챕터"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:361
|
|
|
|
msgid "Next Chapter"
|
|
|
|
msgstr "다음 챕터"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:368
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Return 10% Back"
|
|
|
|
msgstr "10% 뒤로 가기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:375
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Go 10% Forward"
|
|
|
|
msgstr "10% 앞으로 가기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:381
|
|
|
|
msgid "Return 10 Seconds Back"
|
|
|
|
msgstr "10초 뒤로 가기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:387
|
|
|
|
msgid "Go 10 Seconds Forward"
|
|
|
|
msgstr "10초 앞으로 가기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:481
|
|
|
|
msgctxt "Mute the sound output"
|
|
|
|
msgid "Mute "
|
|
|
|
msgstr "음소거 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:559
|
|
|
|
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
|
|
|
|
msgstr "Dragon 플레이어에서 빈 URL을 열도록 요청받았으나 처리할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:646
|
|
|
|
msgid "Select File to Play"
|
|
|
|
msgstr "재생할 파일 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:671
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
msgid "Stream to Play"
|
|
|
|
msgstr "재생할 스트림 선택"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:671
|
|
|
|
msgid "Stream:"
|
|
|
|
msgstr "스트림:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:846
|
|
|
|
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
|
|
|
|
msgstr "죄송합니다. 끌어다 놓은 파일에서 미디어를 찾을 수 없습니다."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:915
|
|
|
|
msgid "No media loaded"
|
|
|
|
msgstr "미디어를 불러오지 않았습니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/app/mainWindow.cpp:919
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "일시 정지됨"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/playDialog.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Play Media"
|
|
|
|
msgstr "미디어 재생"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/playDialog.cpp:56
|
|
|
|
msgid "What media would you like to play?"
|
|
|
|
msgstr "어떤 미디어를 재생하시겠습니까?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/playDialog.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Play File..."
|
|
|
|
msgstr "파일 재생..."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Remove Entry"
|
|
|
|
msgstr "항목 삭제"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
|
|
|
|
msgid "Clear List"
|
|
|
|
msgstr "목록 비우기"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
|
|
|
|
msgstr "파일을 찾을 수 없습니다. 재생 목록에서 삭제하시겠습니까?"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
|
|
msgstr "파일을 찾을 수 없음"
|