kde-l10n/eu/messages/applications/adblock.po

152 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of adblock.po to Basque
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# xalba <xalba@euskalnet.net>, 2009.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adblock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: adblock.cpp:71
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: adblock.cpp:77
msgid "Show Blockable Elements..."
msgstr "Erakutsi eragotzi daitezkeen elementuak..."
#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96
msgid "Configure Filters..."
msgstr "Konfiguratu iragazkiak..."
#: adblock.cpp:91
msgid "No blocking for this page"
msgstr "Eragozpenik ez orri honentzako"
#: adblock.cpp:96
msgid "No blocking for this site"
msgstr "Eragozpenik ez gune honentzako"
#: adblock.cpp:172
msgid "Please enable Konqueror's Adblock"
msgstr "Gaitu Adblock Konquerorren"
#: adblock.cpp:173
msgctxt "@title:window"
msgid "Adblock disabled"
msgstr "Adblock ezgaituta"
#: adblock.cpp:206
msgid "script"
msgstr "script-a"
#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208
msgid "object"
msgstr "objektua"
#: adblock.cpp:210
msgid "frame"
msgstr "markoa"
#: adblock.cpp:231
msgid "image"
msgstr "irudia"
#: adblock.cpp:290
#, kde-format
msgid "Blocked by %1"
msgstr "%1(e)k eragotzita"
#: adblock.cpp:293
#, kde-format
msgid "Allowed by %1"
msgstr "%1(e)k baimenduta"
#: adblockdialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Blockable items on this page"
msgstr "Orri honetan eragotzi daitezkeen elementuak"
#: adblockdialog.cpp:98
msgid "Add filter"
msgstr "Gehitu iragazkia"
#: adblockdialog.cpp:107
msgid "Search:"
msgstr "Bilatu:"
#: adblockdialog.cpp:114
msgid "Blockable items:"
msgstr "Eragotzi daitezkeen elementuak:"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: adblockdialog.cpp:123
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
#: adblockdialog.cpp:150
msgid ""
"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with "
"@@ for white list):"
msgstr ""
"Iragazki berria (*?[] komodinak erabili ditzake, /RE/ adierazpen "
"erregularretarako, aurrizkiak @@-rekin zerrenda zurientzako):"
#: adblockdialog.cpp:170
msgid "Filter this item"
msgstr "Iragazi elementu hau"
#: adblockdialog.cpp:171
msgid "Filter all items at same path"
msgstr "Iragazi bide berdineko elementu guztiak"
#: adblockdialog.cpp:172
msgid "Filter all items from same host"
msgstr "Iragazi ostalari berdineko elementu guztiak"
#: adblockdialog.cpp:173
msgid "Filter all items from same domain"
msgstr "Iragazi domeinu berdineko elementu guztiak"
#: adblockdialog.cpp:175
msgid "Add this item to white list"
msgstr "Gehitu elementua zerrenda zurira"
#: adblockdialog.cpp:177
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: adblockdialog.cpp:180
msgid "View item"
msgstr "Ikusi elementua"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_adblock.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Tresnak"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_adblock.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Tresna-barra gehigarria"