kde-l10n/wa/messages/applications/kdepasswd.po

120 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2008.
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: wa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdepasswd.cpp:41
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:42
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Candjî sicret UNIX."
#: kdepasswd.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
msgstr "Copyright © 2000 Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Geert Jansen"
msgstr "Geert Jansen"
#: kdepasswd.cpp:44
msgid "Maintainer"
msgstr "Mintneu"
#: kdepasswd.cpp:51
msgid "Change password of this user"
msgstr "Candjî l' sicret di cist uzeu"
#: kdepasswd.cpp:74
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Vos dovoz esse root po candjî l' sicret d' ôtes uzeus."
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Password"
msgstr "Candjî di sicret"
#: passwddlg.cpp:35
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Intrez, s' i vs plait, vosse sicret do moumint:"
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Berdelaedje avou «passwd» a fwait berwete."
#: passwddlg.cpp:65
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Dji n' a sepou trover l' programe «passwd»."
#: passwddlg.cpp:70
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Li sicret n' est nén sgur. Sayî co on côp, s' i vs plait."
#: passwddlg.cpp:74
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Divantrinne aroke: ritoû ilegå d' valixhance di PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:103
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Intrez vosse novea scret, s' i vs plait:"
#: passwddlg.cpp:105
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Intrez l' novea scret po l' uzeu <b>%1</b>, s' i vs plait:"
#: passwddlg.cpp:127
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Vosse sicret est pus long k' 8 caracteres. So certins sistinmes ça pôreut "
"fé des rujhes. Vos ploz taeyî l' sicret a 8 caracteres oudonbén leyî insi."
#: passwddlg.cpp:130
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Li scret est pus long k' 8 caracteres. So certins sistinmes ça pôreut fé "
"des rujhes. Vos ploz taeyî l' sicret a 8 caracteres oudonbén leyî insi."
#: passwddlg.cpp:134
msgid "Password Too Long"
msgstr "Sicret trop long"
#: passwddlg.cpp:135
msgid "Truncate"
msgstr "Taeyî"
#: passwddlg.cpp:136
msgid "Use as Is"
msgstr "Eployî insi"
#: passwddlg.cpp:158
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vosse sicret a stî candjî"
#: passwddlg.cpp:168
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vosse sicret n' a nén stî candjî."