kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kdegames/kigo.po

731 lines
21 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kigo.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2012.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2010.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kigo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-09 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 23:08+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: game/game.cpp:327
#, kde-format
msgctxt "%1 stone coordinate"
msgid "White %1"
msgstr "bijeli %1"
#: game/game.cpp:330 game/game.cpp:400 gui/mainwindow.cpp:393
msgid "White passed"
msgstr "bijeli propušta"
#: game/game.cpp:336
#, kde-format
msgctxt "%1 stone coordinate"
msgid "Black %1"
msgstr "crni %1"
#: game/game.cpp:339 game/game.cpp:402 gui/mainwindow.cpp:395
msgid "Black passed"
msgstr "crni propušta"
#: game/game.cpp:409
msgid "White resigned"
msgstr "bijeli odustaje"
#: game/game.cpp:411
msgid "Black resigned"
msgstr "crni odustaje"
#: game/game.cpp:419
#, kde-format
msgctxt "%1 response from Go engine"
msgid "White %1"
msgstr "bijeli %1"
#: game/game.cpp:421
#, kde-format
msgctxt "%1 response from Go engine"
msgid "Black %1"
msgstr "crni %1"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, backendGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:17
msgid "Backend"
msgstr "Pozadina"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: gui/config/generalconfig.ui:23
msgid "Executable:"
msgstr "Izvršni fajl:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, engineExecutable)
#: gui/config/generalconfig.ui:42
msgid "Select the executable file to start the Go engine"
msgstr "Izaberite izvršni fajl za pokretanje motora goa."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/config/generalconfig.ui:49
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametri:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, engineParameters)
#: gui/config/generalconfig.ui:62
msgid "Add here the necessary parameters to start the Engine in GTP mode"
msgstr "Zadajte potrebne parametre za pokretanje motora u GTP režimu."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_EngineCommand)
#: gui/config/generalconfig.ui:75
msgid "This is the resulting engine command which will be used by Kigo"
msgstr "Konačna naredba motora koju će Kigo izvršiti."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed, engineLed)
#: gui/config/generalconfig.ui:97
msgid "Indicates whether the Go engine works correctly"
msgstr "Ukazuje da li motor goa radi ispravno."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: gui/config/generalconfig.ui:111
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2015-01-25 20:23:55 +00:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please select a Go engine "
"that supports the <span style=\" font-style:italic;\">GnuGo Text Protocol "
"(GTP)</span>. The indicator light turns green when the selected backend is "
"working.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Morate izabrati motor goa koji podržava <i>tekstualni protokol "
"GnuGoa (GTP)</i>. Lampica pokazatelj će postati zelena ako izabrana pozadina "
"funkcioniše.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceGroupBox)
#: gui/config/generalconfig.ui:131
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoardLabels)
#: gui/config/generalconfig.ui:140
msgid "Display Board Labels"
msgstr "Etikete na tabli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/config/generalconfig.ui:147
msgid "Hint Visibility Time:"
msgstr "Vrijeme vidljivosti savjeta:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_HintVisibleTime)
#: gui/config/generalconfig.ui:166
msgid " Seconds"
msgstr " sekundi"
#. i18n: ectx: Menu (game)
#: gui/kigoui.rc:6
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Game"
msgstr "&Igra"
#. i18n: ectx: Menu (move)
#: gui/kigoui.rc:17
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Move"
msgstr "&Potez"
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: gui/kigoui.rc:22
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Settings"
msgstr "&Podešavanje"
#. i18n: ectx: Menu (dockers)
#: gui/kigoui.rc:24
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Dockers"
msgstr "&Sidrišta"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: gui/kigoui.rc:33
msgctxt "@title:menu"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka"
#. i18n: ectx: ToolBar (moveToolBar)
#: gui/kigoui.rc:39
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Toolbar"
msgstr "Traka poteza"
#: gui/mainwindow.cpp:106
msgid "Set up a new game..."
msgstr "Postavlja se nova partija."
#: gui/mainwindow.cpp:148
msgid "Set up a loaded game..."
msgstr "Postavlja se učitana pozicija."
#: gui/mainwindow.cpp:151
msgid "Unable to load game..."
msgstr "Ne mogu da učitam poziciju."
#: gui/mainwindow.cpp:201
msgid "Game saved..."
msgstr "Pozicija sačuvana."
#: gui/mainwindow.cpp:203
msgid "Unable to save game."
msgstr "Ne mogu da sačuvam poziciju."
#: gui/mainwindow.cpp:249
msgid "Game started..."
msgstr "Partija počinje..."
#: gui/mainwindow.cpp:281
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2."
msgstr "%1 pobijedi rezultatom %2."
#: gui/mainwindow.cpp:284
#, kde-format
msgid "%1 won with a score of %2 (bounds: %3 and %4)."
msgstr "%1 pobijedi rezultatom %2 (u granicama: %3 i %4)."
#: gui/mainwindow.cpp:292
msgid "Undone move"
msgstr "Potez opozvan"
#: gui/mainwindow.cpp:300
msgid "Redone move"
msgstr "Potez ponovljen"
#: gui/mainwindow.cpp:325
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#: gui/mainwindow.cpp:326
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
#: gui/mainwindow.cpp:343
msgid "Backend was changed, restart necessary..."
msgstr "Promijenjena pozadina, neophodno ponovno pokretanje..."
#: gui/mainwindow.cpp:405 gui/mainwindow.cpp:407
msgctxt "@action"
msgid "Get More Games..."
msgstr "Dobavi još partija..."
#: gui/mainwindow.cpp:413 gui/mainwindow.cpp:415
msgctxt "@action"
msgid "Start Game"
msgstr "Počni partiju"
#: gui/mainwindow.cpp:419 gui/mainwindow.cpp:421
msgctxt "@action"
msgid "Finish Game"
msgstr "Završi partiju"
#: gui/mainwindow.cpp:429
msgctxt "@action:inmenu Move"
msgid "Pass Move"
msgstr "Propusti potez"
#: gui/mainwindow.cpp:434
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Show Move &Numbers"
msgstr "&Brojevi poteza"
#: gui/mainwindow.cpp:447
msgctxt "@title:window"
msgid "Game Setup"
msgstr "Postavljanje partije"
#: gui/mainwindow.cpp:459 gui/mainwindow.cpp:465
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Podaci"
#: gui/mainwindow.cpp:471 gui/mainwindow.cpp:480
msgctxt "@title:window"
msgid "Moves"
msgstr "Potezi"
# >> @item:inlistbox
#: gui/mainwindow.cpp:474
msgid "No move"
msgstr "nema poteza"
#: gui/mainwindow.cpp:485
msgctxt "@title:window"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:21
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2015-01-25 20:23:55 +00:00
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\">Kigo was unable to "
"find a Go engine backend.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt; color:#ff0000;\"></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Sans Serif'; font-size:10pt;\">If you are sure that you already "
"installed a suitable Go engine, you might want to configure Kigo to use that "
"engine. Otherwise you should install a Go engine (like GnuGo).</span></p></"
"body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Kigo ne može da nađe pozadinu motora goa.</p><p>Ako ste sigurni da "
"je podesan motor goa već instaliran, možete pokušati da podesite Kigo da ga "
"koristi. U suprotnom, instalirajte neki motor goa, poput GnuGoa.</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton)
#: gui/widgets/errorwidget.ui:49
msgid "Configure Kigo..."
msgstr "Podesi Kigo..."
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:56 gui/widgets/gamewidget.cpp:61
#, kde-format
msgid "Computer (level %1)"
msgstr "računar (nivo %1)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:64
#, kde-format
msgid "%1 Stone"
msgid_plural "%1 Stones"
msgstr[0] "%1 kamen"
msgstr[1] "%1 kamena"
msgstr[2] "%1 kamenova"
msgstr[3] "%1 kamen"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (white)"
msgstr "%1 (bijeli)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "Indication who played the last move"
msgid "%1 (black)"
msgstr "%1 (crni)"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:92
msgid "White's turn"
msgstr "Bijeli na potezu"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:96
msgid "Black's turn"
msgstr "Crni na potezu"
#: gui/widgets/gamewidget.cpp:101 gui/widgets/gamewidget.cpp:102
#, kde-format
msgid "%1 capture"
msgid_plural "%1 captures"
msgstr[0] "%1 zarobljavanje"
msgstr[1] "%1 zarobljavanja"
msgstr[2] "%1 zarobljavanja"
msgstr[3] "%1 zarobljavanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:19 gui/widgets/setupwidget.ui:103
msgid "Handicap:"
msgstr "Otežanje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, handicapLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:35
msgid "2"
msgstr "2"
# well-spelled: Коми
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiStaticLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:42 gui/widgets/setupwidget.ui:154
#: gui/widgets/setupwidget.ui:397
msgid "Komi:"
msgstr "Komi:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, komiLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:58
msgid "0.5 Points"
msgstr "0,5 poena"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:78
msgid "Last move:"
msgstr "Poslednji potez:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:101
msgid "Move:"
msgstr "Potez:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:184
msgid "White Player"
msgstr "Bijeli igrač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteCapturesLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackCapturesLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:191 gui/widgets/gamewidget.ui:265
msgid "Captures:"
msgstr "Zarobljeno:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackNameLabel)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:233
msgid "Black Player"
msgstr "Crni igrač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, finishButton)
#: gui/widgets/gamewidget.ui:308
msgid "Finish Game"
msgstr "Završi partiju"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:64
msgid " Stone"
msgid_plural " Stones"
msgstr[0] " kamen"
msgstr[1] " kamena"
msgstr[2] " kamenova"
msgstr[3] " kamen"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game in minutes"
msgid "%1 minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 minut"
msgstr[1] "%1 minuta"
msgstr[2] "%1 minuta"
msgstr[3] "%1 minut"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "Time limit of a game, hours, minutes"
msgid "%1 hour, %2"
msgid_plural "%1 hours, %2"
msgstr[0] "%1 sat, %2"
msgstr[1] "%1 sata, %2"
msgstr[2] "%1 sati, %2"
msgstr[3] "%1 sat, %2"
# >> @item:intext suffix in spinbox, %1 is total number of moves
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:192
#, kde-format
msgid " of %1"
msgstr " od %1"
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:235
msgid "White to play"
msgstr "Bijelog igra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playerLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.cpp:237 gui/widgets/setupwidget.ui:442
msgid "Black to play"
msgstr "Crnog igra"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:30
msgid "Board size:"
msgstr "Veličina table:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeSmall)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:37
msgid "Tiny (9x9)"
msgstr "sićušna (9×9)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeMedium)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:47
msgid "Small (13x13)"
msgstr "mala (13×13)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeBig)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:54
msgid "Normal (19x19)"
msgstr "normalna (19×19)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sizeOther)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:66
msgid "Custom:"
msgstr "posebna:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:126
msgid ""
"Handicap stones are an advantage for the black player.\n"
"Black gets a number of stones on the board before the game starts."
msgstr ""
"Kamenovi otežanja daju prednost crnom igraču.\n"
"Crni dobija izvesan broj kamenova na tabli pre početka partije."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:129
msgid "No handicap"
msgstr "bez otežanja"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, handicapSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:132
msgid " Stones"
msgstr " kamenova"
# well-spelled: Коми
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:174
msgid ""
"Komi are points given to the white player at the end of the game.\n"
"It balances out the advantage black has by making the first move."
msgstr ""
"Komi su poeni koji se daju belom igraču na kraju partije.\n"
"Ovo uravnotežava prednost crnog u tome što vuče prvi potez."
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, komiSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:177
msgid " Points"
msgstr " poena"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eventStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:231
msgid "Event:"
msgstr "Događaj:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:266
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:301
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, roundStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:333
msgid "Round:"
msgstr "Runda:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:365
msgid "Score:"
msgstr "Rezultat:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, continueStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:429
msgid "Continue:"
msgstr "Nastavi:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:461
msgid " of 999"
msgstr " od 999"
# >> @item:intext prefix in spinbox
# >> widget-mix: Continue | Move <I> of N | [for White|...]
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, startMoveSpinBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:464
msgid "Move "
msgstr "Potez "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeStaticLabel)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:483
msgid "Time limit:"
msgstr "Vremensko ograničenje:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whiteIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:566
msgid "&Computer"
msgstr "&Računar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:589 gui/widgets/setupwidget.ui:747
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
# >> @item:inrange weak player
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:622 gui/widgets/setupwidget.ui:799
msgid "Weak"
msgstr "slab"
# >> @item:inrange strong player
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_3)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:641 gui/widgets/setupwidget.ui:780
msgid "Strong"
msgstr "jak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blackIsComputerCheckBox)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:727
msgid "C&omputer"
msgstr "R&ačunar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
#: gui/widgets/setupwidget.ui:979
msgid "Start Game"
msgstr "Počni partiju"
#. i18n: ectx: label, entry (EngineList), group (Backend)
#: kigo.kcfg:9
msgid "List of available/configured engine backends"
msgstr "Spisak dostupnih/podešenih pozadina za motore"
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommands), group (Backend)
#: kigo.kcfg:16
msgid "List of backend commands corresponding to the engine list"
msgstr "Spisak naredbi pozadina koje odgovaraju spisku motora"
#. i18n: ectx: label, entry (EngineCommand), group (Backend)
#: kigo.kcfg:23
msgid "The current game engine command with (optional) parameters"
msgstr "Trenutna naredba igračkog motora sa (opcionim) parametrima"
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:32
msgid "The graphical theme to be used"
msgstr "Željena grafička tema"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBoardLabels), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:36
msgid "Determines whether board labels are shown"
msgstr "Da li prikazivati etikete na tabli"
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveNumbers), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:40
msgid "Move numbers are drawn onto stones if enabled"
msgstr "Ako je uključeno, brojevi poteza se crtaju na kamenovima"
#. i18n: ectx: label, entry (HintVisibleTime), group (UserInterface)
#: kigo.kcfg:44
msgid "Number of seconds for which a hint is visible"
msgstr "Vrijeme u sekundama tokom kojeg je savet vidljiv"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:52
msgid "Is black a human player?"
msgstr "Da li je crni igrač čovjek?"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:56
msgid "The name of the black player"
msgstr "Ime crnog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (BlackPlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:60
msgid "The strength of the black player"
msgstr "Jačina crnog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerHuman), group (Game)
#: kigo.kcfg:66
msgid "Is white a human player?"
msgstr "Da li je bijeli igrač čovjek?"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerName), group (Game)
#: kigo.kcfg:70
msgid "The name of the white player"
msgstr "Ime bijelog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (WhitePlayerStrength), group (Game)
#: kigo.kcfg:74
msgid "The strength of the white player"
msgstr "Jačina bijelog igrača"
#. i18n: ectx: label, entry (BoardSize), group (Game)
#: kigo.kcfg:80
msgid "Go board size"
msgstr "Veličina table za go"
# well-spelled: Коми
#. i18n: ectx: label, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:87
msgid "Komi"
msgstr "Komi"
# well-spelled: Комијем
#. i18n: ectx: tooltip, entry (Komi), group (Game)
#: kigo.kcfg:88
msgid "With komi you can give the black player some extra points"
msgstr "Komijem možete dati crnom igraču dodatne poene"
#. i18n: ectx: label, entry (FixedHandicapValue), group (Game)
#: kigo.kcfg:94
msgid "Extra stones for the black player"
msgstr "Dodatni kamenovi za crnog igrača"
#: main.cpp:41
msgid "Kigo"
msgstr "Kigo"
#: main.cpp:42
msgid "KDE Go Board Game"
msgstr "Igra na tabli go za KDE"
#: main.cpp:43
msgid "Copyright (c) 2008-2010 Sascha Peilicke"
msgstr "Autorska prava © 20082010 Saša Pajlike"
#: main.cpp:44
msgid "Sascha Peilicke (saschpe)"
msgstr "Saša Pajlike"
#: main.cpp:44
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: main.cpp:46
msgid "Yuri Chornoivan"
msgstr "Jurij Čornoivan"
# skip-rule: t-editor
#: main.cpp:46
msgid "Documentation editor"
msgstr "Urednik dokumentacije"
#: main.cpp:48
msgid "Arturo Silva"
msgstr "Arturo Silva"
#: main.cpp:48
msgid "Default theme designer"
msgstr "Dizajner podrazumijevane teme"
#: main.cpp:55
msgctxt "@info:shell"
msgid "Game to load (SGF file)"
msgstr "Igra za učitavanje (SGF fajl)"