kde-l10n/sl/messages/kde-extraapps/print-manager.po

1419 lines
41 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2013.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-03 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Nastavi privzete možnosti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "NastaviTiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:38 printqueue/main.cpp:38
#: add-printer/main.cpp:38 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
#: add-printer/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Nastavitve tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "Prekini posel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "Znova poskusi trenutni posel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "Znova poskusi posel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "Zaustavi tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "Overjeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "Brez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "Zaupno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "Zaupno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "Najvišja tajnost"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "Neuvrščeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Spremeni tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100 rc.cpp:83 rc.cpp:241
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Možnosti tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Nastavite možnosti privzetega tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Napisi, pravilniki in dovoljeni uporabniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Na trenutni strani so bile opravljene spremembe.\n"
"Ali jih želite shraniti?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
msgid "Current - %1"
msgstr "Trenutni %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Izberite gonilnik po meri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Nastavitev razreda ni uspela"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Nastavitev tiskalnika ni uspela"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: rc.cpp:3
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Poizvedi o privzetih možnostih tiskalnika"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:250
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: rc.cpp:12
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Opis za ljudi, na primer »HP LaserJet z dvostranskim tiskanjem«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: rc.cpp:18
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Mesto, na primer »Laboratorij 1«"
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: rc.cpp:21
msgid "Connection:"
msgstr "Povezava:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: rc.cpp:24
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Primeri:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://gostitelj:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://gostitelj:631/ipp/"
"vrata1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://gostitelj/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://gostitelj/ipp/"
"vrata1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://gostitelj/vrsta</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://gostitelj</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://gostitelj:9100</"
"p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: rc.cpp:41
msgid "Members"
msgstr "Člani"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: rc.cpp:44
msgid "Driver:"
msgstr "Gonilnik:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: rc.cpp:47
msgid "Banners"
msgstr "Napisi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:50
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Začetni napis:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:53
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Končni napis:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: rc.cpp:56
msgid "Policies"
msgstr "Pravilniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:59
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Pravilnik delovanja:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:62
msgid "Error Policy:"
msgstr "Pravilnik glede napak:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: rc.cpp:65
msgid "Allowed Users"
msgstr "Dovoljeni uporabniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: rc.cpp:68
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Tem uporabnikom prepreči tiskanje "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: rc.cpp:71
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Tem uporabnikom dovoli tiskanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: rc.cpp:74
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "moj tiskalnik (x poslov)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: rc.cpp:77
msgid "Printer Icon"
msgstr "Ikona tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: rc.cpp:80 printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
msgid "Pause Printer"
msgstr "Postavi tiskalnik v premor"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: rc.cpp:86
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: rc.cpp:89
msgid "Hold"
msgstr "Zadrži"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: rc.cpp:92
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: rc.cpp:95
msgid "Reprint"
msgstr "Znova natisni"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:98
msgid "Active Jobs"
msgstr "Dejavni posli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:101
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Zaključeni posli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: rc.cpp:104
msgid "All Jobs"
msgstr "Vsi posli"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:107
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:110
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "Vsebuje lahko vse natisljive znake, razen »/«, »#« in presledka"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:113
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:116
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:119 rc.cpp:229
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Deli ta tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: rc.cpp:122
msgid "Connections"
msgstr "Povezave"
#. i18n: file: add-printer/PageDestinations.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:125
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Izberite predmet iz seznama"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:128
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:131
msgid "Queue:"
msgstr "Čakalna vrsta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseLpd.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: rc.cpp:134
msgid "Detect"
msgstr "Zaznaj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:137
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Naslov:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSocket.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:140
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Vrata:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:143
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows tiskalnik prek Samba"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:146
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[delovnaskupina/]strežnik[:vrata]/tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:155
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSamba.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:158
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Povezava:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseUri.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:164
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Primeri:\n"
"<PRE>\n"
" http://gostitelj:631/ipp/\n"
" http://gostitelj:631/ipp/vrata1\n"
"\n"
" ipp://gostitelj/ipp/\n"
" ipp://gostitelj/ipp/vrata1\n"
"\n"
" lpd://gostitelj/vrsta\n"
"\n"
" socket://gostitelj\n"
" socket://gostitelj:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Glejte <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
"\">Omrežni tiskalniki</A> (Network Printers) za pravilen URI uporabljenega "
"tiskalnika.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:187
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Člani:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:190
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Baudova hitrost:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:193
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Parnost:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:196
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Podatkovni biti:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: add-printer/ChooseSerial.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:199
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Nadzor pretoka:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: rc.cpp:202
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: rc.cpp:205 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
msgid "Remove Printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: rc.cpp:208
msgid "System Preferences"
msgstr "Sistemske možnosti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: rc.cpp:211
msgid "TextLabel"
msgstr "BesedilnaOznaka"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: rc.cpp:214
msgid "Error Title"
msgstr "Naslov napake"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: rc.cpp:217
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Kliknite za dodajanje novega tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: rc.cpp:220
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Ime in opis tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: rc.cpp:223
msgid "Current status"
msgstr "Trenutno stanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: rc.cpp:226
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Privzeti tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: rc.cpp:232
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Zavrni tiskalne posle"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: rc.cpp:235
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: rc.cpp:238
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Vrsta:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: rc.cpp:244
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Vzdrževanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: rc.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Odpri tiskalno vrsto"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:253
msgid "Print Test Page"
msgstr "Natisni preizkusno stran"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:256 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Očisti tiskalne glave"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:259
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Natisni stran samo-preizkusa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: rc.cpp:262 printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Natisni stran samo-preizkusa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: rc.cpp:265
msgid "Select a Driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: rc.cpp:268
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Datoteke opisa tiskalnika PostScript"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: rc.cpp:271
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "S seznama izberite gonilnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: rc.cpp:274
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Ročno priskrbite datoteko PPD:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "TiskalnaVrsta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Pokaži tiskalniško vrsto"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Tiskalnik je pripravljen"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Tiskanje ..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Tiskanje »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Tiskalnik v premoru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Nadaljuj s tiskanjem"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Stanje tiskalnika ni znano"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Premakni na"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Vsi tiskalniki (%1 poslov)"
msgstr[1] "Vsi tiskalniki (%1 posel)"
msgstr[2] "Vsi tiskalniki (%1 posla)"
msgstr[3] "Vsi tiskalniki (%1 posli)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 poslov)"
msgstr[1] "%2 (%1 posel)"
msgstr[2] "%2 (%1 posla)"
msgstr[3] "%2 (%1 posli)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Vsi tiskalniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Ni uspelo preklicati »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Ni uspelo zadržati »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Ni uspelo sprostiti »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Ni uspelo znova natisniti '%1'"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:530 libkcups/JobModel.cpp:529
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Premikanje »%1« na »%2« ni uspelo"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:536 libkcups/JobModel.cpp:532
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "DodajTiskalnik"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Orodje za dodajanje novih tiskalnikov"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ID nadrejenega okna"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Dodaj nov razred tiskalnikov"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Spremeni PPD podanega tiskalnika"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Spremeni PPD podanega tiskalnika/deviceid"
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:38 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseUri.cpp:40 add-printer/PageDestinations.cpp:91
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/PageAddPrinter.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Izberite tiskalnik za dodajanje"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Brez"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Soda"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Liha"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (programsko)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (strojno)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (strojno)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "Ročni URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Pridobivanje seznama naprav ni uspelo: »%1«"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Tiskalnik priključen na vzporedna vrata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Tiskalnik priključen na vrata USB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Tiskalnik priključen prek Bluetootha"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Krajevni tiskalnik zaznan prek Hardware Abstraction Layer (HAL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja tiskalnik ali funkcijo tiskanja "
"večfunkcijske naprave"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja faks ali funkcijo faksiranja "
"večfunkcijske naprave"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Oddaljeni tiskalnik CUPS preko DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Odkriti omrežni tiskalniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Drugi omrežni tiskalniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Krajevni tiskalniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Združevanje naprav ni uspelo: »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Tiskalnik priključen na vzporedna vrata."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Tiskalnik priključen na vrata USB."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Tiskalnik priključen prek Bluetootha."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Krajevni tiskalnik zaznan prek Hardware Abstraction Layer (HAL)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja tiskalnik ali funkcijo tiskanja "
"večfunkcijske naprave."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programska oprema HPLIP, ki upravlja faks ali funkcijo faksiranja "
"večfunkcijske naprave."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Oddaljeni tiskalnik CUPS preko DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik prek DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik %1 prek DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Vzporedna vrata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Zaporedna vrata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Faks HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "Vrsta LPD/LPR"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "Vrsta LPD/LPR %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows tiskalnik prek Samba"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik IPP prek DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik LPD prek DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "Omrežni tiskalnik AppSocket/JetDirect prek DNS-SD"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Opišite tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Nastavite povezavo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Dodajanje razreda ni uspelo: »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Nastavljanje tiskalnika ni uspelo: »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Nastavitve tiskanja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Dodaj razred tiskalnikov"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Dodaj nov tiskalnik ali razred tiskalnikov"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Pokaži tiskalnike, ki jih delijo drugi sistemi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Deli tiskalnike priključene na ta sistem"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Dovoli tiskanje iz interneta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Dovoli oddaljeno skrbništvo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Uporabnikom dovoli preklic vseh poslov (ne le svojih)"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Nastavite globalne možnosti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Nastavljenega ali odkritega ni bilo nobenega tiskalnika"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Odstrani razred"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Ali resnično želite odstraniti razred »%1«?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Odstrani tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Ali resnično želite odstraniti tiskalnik »%1«?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Pridobivanje nastavitev strežnika ni uspelo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Nastavljanje strežnika ni uspelo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Deli ta razred"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Deli ta tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Izvedba zahteve ni uspela: %1"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Zaznan je bil nov tiskalnik"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Nastavljanje novega tiskalnika ..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Manjkajoč tiskalniški gonilnik"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Za %1 %2 ni tiskalniškega gonilnika."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Za %1 ni tiskalniškega gonilnika."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Za ta tiskalnik ni gonilnika."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Novi tiskalnik je bil dodan"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Za novi tiskalnik manjkajo gonilniki"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "»%1« je pripravljen za tiskanje."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Natisni preizkusno stran"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "»%1« je bil dodan, preverite njegov gonilnik."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "»%1« je bil dodan z uporabo gonilnika »%2«."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Najdi gonilnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Storitev tiskanja ni na voljo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Ni najden"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Preizkusna stran"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Ukaza ni mogoče poslati gonilniku tiskalnika!"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Klicanje metode ni uspelo: %1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Priporočeni gonilniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Pridobivanje seznama gonilnikov ni uspelo: »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Iskanje priporočenega gonilnika ni uspelo: »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Ime"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Zaključeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Strani"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Obdelano"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Sporočilo stanja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "Od imena gostitelja"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Zadržano"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinjeno"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Za dokončanje opravila vnesite uporabniško ime in geslo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Napačno uporabniško ime ali geslo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Tiskalniki"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Nedejaven"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "Nedejaven, zavrača posle"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Nedejaven »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "Nedejaven, zavrača posle »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "V uporabi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
msgid "In use - '%1'"
msgstr "V uporabi »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "V premoru"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "V premoru, zavrača posle"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "V premoru »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "V premoru, zavrača posle »%1«"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Neznano »%1«"