kde-l10n/nn/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po

130 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of okular_ooo to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008, 2009.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:47+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokumentet er kryptert, og støtte for kryptering er kompilert inn, men fann "
"ikkje noko hash-tillegg."
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokumentet er kryptert, og støtte for kryptering er kompilert inn, men fann "
"ikkje noko nøkkelutrekningstillegg."
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Dokumentet er kryptert, og støtte for kryptering er kompilert inn, men fann "
"ikkje noko krypteringstillegg."
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Dokumentet er kryptert, men Okular vart kompilert utan krypteringsstøtte, så "
"dokumentet kan truleg ikkje opnast."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Produsent"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Laga"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Opphavsprogram"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Sist endra"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Ugyldig XML-dokument: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Klarte ikkje lesa stilinformasjon"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Klarte ikkje gjera om dokumentinnhald"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr ""
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr ""
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20062008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr ""
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr ""
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokumentet er ikkje eit gyldig ZIP-arkiv"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (hovudmappa manglar)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF-mappa manglar)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (META-INF/«manifest.xml» manglar)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur («content.xml» manglar)"