kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kio_floppy.po

111 lines
3.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kio_floppy to Norwegian Bokmål
#
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 17:47+0200\n"
"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MagicPO 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kio_floppy.cpp:198
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til stasjon %1.\n"
"Stasjonen er fortsatt opptatt.\n"
"Vent til den har sluttet å jobbe og prøv på nytt."
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til fila %1.\n"
"Disketten i stasjonen %2 er antagelig full."
#: kio_floppy.cpp:212
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Det er antagelig ingen diskett i stasjonen %2"
#: kio_floppy.cpp:216
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"DEet er sannsynligvis ingen disk i stasjonen %2, eller du mangler "
"rettigheter for å få tilgang til stasjonen."
#: kio_floppy.cpp:220
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Stasjonen %2 er ikke støttet."
#: kio_floppy.cpp:225
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Se til at disketten i stasjonen %2 er en DOS-formatert diskett \n"
"og at rettighetene på enhets-fila (f.eks. /dev/fd0) er satt riktig. (f.eks. "
"rwxrwxrwx)."
#: kio_floppy.cpp:229
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"Kunne ikke få tilgang til %1.\n"
"Disketten i stasjonen %2 er antagelig ikke DOS-formatert."
#: kio_floppy.cpp:233
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"Tilgang nektet.\n"
"Klarte ikke skrive til %1.\n"
"Disketten i stasjonen %2 er antagelig skrivebeskyttet."
#: kio_floppy.cpp:242
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"Klarte ikke lese oppstartssektor for %1.\n"
"Det er antagelig ingen diskett i stasjonen %2"
#: kio_floppy.cpp:365
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"Klarte ikke starte programmet «%1».\n"
"Forsikre deg om at mtools-pakken er riktig installert på systemet ditt."